Текст и перевод песни Erol Evgin - Anilarla Yasamak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anilarla Yasamak
Жизнь Воспоминаниями
Beni
terk
edeceksen
bunu
bana
söyleme
Если
решишь
меня
бросить,
не
говори
мне
об
этом,
Bir
gece
git
ansızın,
beni
bırak
öylece
Уйди
одной
ночью
внезапно,
оставь
меня
вот
так,
Gözyaşlarım
düşmesin
elimdeki
mendile
Чтобы
слезы
мои
не
падали
на
платок
в
моей
руке,
Geleceksin
sanıp
da
bekleyeyim
ümitle
Чтобы
я
ждал
тебя
с
надеждой,
думая,
что
ты
вернешься.
Bir
gece,
iki
gece,
sonra
bir
hafta,
bir
ay
Одна
ночь,
две
ночи,
потом
неделя,
месяц,
Ben
yılları
maziye,
sen
yarına
doğru
say
Я
буду
считать
годы
в
прошлом,
а
ты
— в
будущем.
Bir
gece,
iki
gece,
sonra
bir
hafta,
bir
ay
Одна
ночь,
две
ночи,
потом
неделя,
месяц,
Ben
yılları
maziye,
sen
yarına
doğru
say
Я
буду
считать
годы
в
прошлом,
а
ты
— в
будущем.
Anılarla
yaşamak
aşktan
zorla
alır
pay
Жить
воспоминаниями
— отнимать
у
любви
ее
долю,
Hiç
terk
edilmiş
olmam,
bunu
gururuma
say
Считать,
что
меня
никогда
не
бросали,
— утешать
свою
гордость.
Anılarla
yaşamak
aşktan
zorla
alır
pay
Жить
воспоминаниями
— отнимать
у
любви
ее
долю,
Hiç
terk
edilmiş
olmam,
bunu
gururuma
say
Считать,
что
меня
никогда
не
бросали,
— утешать
свою
гордость.
Beni
terk
edeceksen
bunu
bana
söyleme
Если
решишь
меня
бросить,
не
говори
мне
об
этом,
Bir
gece
git
ansızın,
beni
bırak
öylece
Уйди
одной
ночью
внезапно,
оставь
меня
вот
так,
Gözyaşlarım
düşmesin
elimdeki
mendile
Чтобы
слезы
мои
не
падали
на
платок
в
моей
руке,
Geleceksin
sanıp
da
bekleyeyim
ümitle
Чтобы
я
ждал
тебя
с
надеждой,
думая,
что
ты
вернешься.
Bir
gece,
iki
gece,
sonra
bir
hafta,
bir
ay
Одна
ночь,
две
ночи,
потом
неделя,
месяц,
Ben
yılları
maziye,
sen
yarına
doğru
say
Я
буду
считать
годы
в
прошлом,
а
ты
— в
будущем.
Bir
gece,
iki
gece,
sonra
bir
hafta,
bir
ay
Одна
ночь,
две
ночи,
потом
неделя,
месяц,
Ben
yılları
maziye,
sen
yarına
doğru
say
Я
буду
считать
годы
в
прошлом,
а
ты
— в
будущем.
Anılarla
yaşamak
aşktan
zorla
alır
pay
Жить
воспоминаниями
— отнимать
у
любви
ее
долю,
Hiç
terk
edilmiş
olmam,
bunu
gururuma
say
Считать,
что
меня
никогда
не
бросали,
— утешать
свою
гордость.
Anılarla
yaşamak
aşktan
zorla
alır
pay
Жить
воспоминаниями
— отнимать
у
любви
ее
долю,
Hiç
terk
edilmiş
olmam,
bunu
gururuma
say
Считать,
что
меня
никогда
не
бросали,
— утешать
свою
гордость.
(Bir
gece,
iki
gece,
sonra
bir
hafta,
bir
ay)
(Одна
ночь,
две
ночи,
потом
неделя,
месяц)
(Ben
yılları
maziye,
sen
yarına
doğru
say)
(Я
буду
считать
годы
в
прошлом,
а
ты
— в
будущем.)
Bir
gece,
iki
gece,
sonra
bir
hafta,
bir
ay
Одна
ночь,
две
ночи,
потом
неделя,
месяц,
Ben
yılları
maziye,
sen
yarına
doğru
say
Я
буду
считать
годы
в
прошлом,
а
ты
— в
будущем.
Anılarla
yaşamak
aşktan
zorla
alır
pay
Жить
воспоминаниями
— отнимать
у
любви
ее
долю,
Hiç
terk
edilmiş
olmam,
bunu
gururuma
say
Считать,
что
меня
никогда
не
бросали,
— утешать
свою
гордость.
Anılarla
yaşamak
aşktan
zorla
alır
pay
Жить
воспоминаниями
— отнимать
у
любви
ее
долю,
Hiç
terk
edilmiş
olmam,
bunu
gururuma
say
Считать,
что
меня
никогда
не
бросали,
— утешать
свою
гордость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.