Текст и перевод песни Erol Evgin - Düşleri Olmalı İnsanın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşleri Olmalı İnsanın
One Must Have Dreams
Düşleri
olmalı
insanın
One
must
have
dreams,
my
love,
Kimine
göre
hayli
hadsiz
Some
may
say
they're
far
too
bold,
Kimine
göre
çok
vakitsiz
Others,
ill-timed,
uncontrolled,
Hatta
biraz
da
fazla
çılgın
Even
a
little
crazy,
I'm
told.
Düşleri
olmalı
insanın
One
must
have
dreams,
my
dear,
Gözü
en
kara
öyle
yaman
With
eyes
so
dark,
banishing
fear,
Ruhu
en
mavi
en
hasından
A
soul
so
blue,
pure
and
sincere,
Hem
de
şöyle
en
alasından
The
finest
kind,
I
hold
you
near.
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
For
how
can
we
walk
through
paths
of
pain,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
If
our
roads
don't
meet
with
love's
sweet
reign?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
This
world's
a
glorious
solitude,
it's
plain,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
If
love
doesn't
flow
within
its
vein.
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
For
how
can
we
walk
through
paths
of
pain,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
If
our
roads
don't
meet
with
love's
sweet
reign?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
This
world's
a
glorious
solitude,
it's
plain,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
If
love
doesn't
flow
within
its
vein.
Düşleri
olmalı
insanın
One
must
have
dreams,
my
sweet,
Yerine
göre
saklı
gizli
Sometimes
hidden,
discreet,
Yarınlar
için
çok
hevesli
For
tomorrow,
eager
and
fleet,
Hatta
biraz
da
çapkın
kaçkın
Even
a
little
mischievous
and
neat.
Düşleri
olmalı
insanın
One
must
have
dreams,
you
see,
Kimi
yürekte
bir
uçurtma
Like
a
kite
soaring
wild
and
free,
Öyle
sahici
öyle
candan
So
genuine,
so
dear
to
me,
Hem
de
şöyle
en
alasından
The
finest
kind,
eternally.
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
For
how
can
we
walk
through
paths
of
pain,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
If
our
roads
don't
meet
with
love's
sweet
reign?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
This
world's
a
glorious
solitude,
it's
plain,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
If
love
doesn't
flow
within
its
vein.
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
For
how
can
we
walk
through
paths
of
pain,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
If
our
roads
don't
meet
with
love's
sweet
reign?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
This
world's
a
glorious
solitude,
it's
plain,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
If
love
doesn't
flow
within
its
vein.
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
This
world's
a
glorious
solitude,
it's
plain,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
If
love
doesn't
flow
within
its
vein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.