Текст и перевод песни Erol Evgin - Yiğidim Aslanım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yiğidim Aslanım
My Brave Lion
Şu
sılanın
ufak
tefek
yolları
These
narrow,
winding
mountain
paths,
my
love,
Ağrıdan
sızıdan
tutmaz
elleri
Hands
aching,
numb
with
pain
and
grief,
Tepeden
tırnağa
şiir
dilleri
From
head
to
toe,
a
language
of
pure
poetry,
my
dear,
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Tepeden
tırnağa
şiir
dilleri
From
head
to
toe,
a
language
of
pure
poetry,
my
dear,
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Bugün
efkarlıyım
açmasın
güller
Today,
my
heart
is
heavy,
let
no
roses
bloom,
my
love,
Yiğidimden
kara
haber
verirler
They
bring
dark
tidings
of
my
brave
one,
Demirden
döşeği
taştan
sedirler
A
bed
of
iron,
a
pillow
of
stone,
my
dear,
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Demirden
döşeği
taştan
sedirler
A
bed
of
iron,
a
pillow
of
stone,
my
dear,
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Düşmezse
düşmesin
yakamızdan
ölüm
If
death
doesn't
loosen
its
grip
on
us,
my
love,
Bizim
de
üstümüze
güneş
doğacak
gülüm
The
sun
will
rise
for
us
too,
my
rose,
Gülüşüne
bir
kurşun
sıksa
da
ölüm
Even
if
death
fires
a
bullet
at
your
smile,
my
dear,
Unutma
ki
umuda
kurşun
işlemez
gülüm
Remember,
bullets
cannot
pierce
hope,
my
rose.
Ne
bir
haram
yedi
ne
cana
kıydı
He
never
took
what
wasn't
his,
never
harmed
a
soul,
my
love,
Ekmek
kadar
temiz
su
gibi
aydın
Pure
as
bread,
clear
as
water,
Hiç
kimse
duymadan
hükümler
giydi
He
donned
the
garments
of
fate,
unheard,
unseen,
my
dear,
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Hiç
kimse
duymadan
hükümler
giydi
He
donned
the
garments
of
fate,
unheard,
unseen,
my
dear,
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Mezar
arasında
harman
olur
mu?
Can
a
threshing
floor
be
found
among
graves,
my
love?
On
üç
yıl
hapiste
derman
kalır
mı?
Does
strength
remain
after
thirteen
years
in
prison?
Azrail
aç
susuz
canım
alır
mı?
Will
the
Angel
of
Death
take
my
soul,
starved
and
thirsty,
my
dear?
Yiğidim
aslanım
burada
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Azrail
aç
susuz
canım
alır
mı?
Will
the
Angel
of
Death
take
my
soul,
starved
and
thirsty,
my
dear?
Yiğidim
aslanım
burda
yatıyor
My
brave
lion
lies
here,
my
sweet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omer Zulfu Livaneli, Mehmet Attila Ozdemiroglu, Bedri Rahmi Eyuboglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.