Erol Evgin - Öpseydin Yaralarımdan - Piyano – Gitar Versiyon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erol Evgin - Öpseydin Yaralarımdan - Piyano – Gitar Versiyon




Öpseydin Yaralarımdan - Piyano – Gitar Versiyon
Поцелуй мои раны - Версия для фортепиано и гитары
Geceler örtmüyor gözlerimdeki karanlığı
Ночи не скрывают тьму в моих глазах
Maskeler gizlemiyor sana dökülen yaşları
Маски не скрывают слез, пролитых по тебе
Acılara saklanmak artık çare olmuyor
Прятаться в боли больше не выход
Kim görse şimdi beni sensizliğimden tanıyor
Кто бы ни увидел меня сейчас, узнает по моей тоске без тебя
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ах, если бы случилось чудо, чудо нашей любви
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Если бы ты вернулся с той дороги, по которой ушел
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Крепко обнял бы мое одиночество
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ах, если бы случилось чудо, чудо нашей любви
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Если бы ты вернулся с той дороги, по которой ушел
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Крепко обнял бы мое одиночество
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны
Bir viran şehir sanki yüreğimin sokakları
Словно разрушенный город, улицы моего сердца
Nereye baksam biraz sen nereye varsam bir anı
Куда бы я ни посмотрел, вижу частичку тебя, куда бы ни пошел, вспоминаю о тебе
Ah o düştüğüm yollar artık aşka düşmüyor
Ах, эти дороги, по которым я бродил, больше не ведут к любви
Kim görse şimdi beni sensizliğimden tanıyor
Кто бы ни увидел меня сейчас, узнает по моей тоске без тебя
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ах, если бы случилось чудо, чудо нашей любви
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Если бы ты вернулся с той дороги, по которой ушел
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Крепко обнял бы мое одиночество
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ах, если бы случилось чудо, чудо нашей любви
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Если бы ты вернулся с той дороги, по которой ушел
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Крепко обнял бы мое одиночество
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Крепко обнял бы мое одиночество
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны
Yine öpseydin ya yaralarımdan
И снова поцеловал бы мои раны






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.