Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
vuoi
che
io,
io
ti
protegga
Если
хочешь,
чтобы
я,
я
тебя
защитил,
Di
me
soltanto
d'ora
in
poi
dovrai
fidarti
Мне
одному
отныне
должна
доверять.
Io
sono
il
solo
che
Я
единственный,
кто
Che
ti
aiuta,
sfama
e
custodisce
Кто
поможет,
накормит
и
сохранит,
Che
ti
guarda
e
paura
non
ne
ha
Кто
смотрит
на
тебя
и
не
боится.
Io
potrò
proteggerti
se
tu
starai
nascosto
qui
Я
смогу
защитить
тебя,
если
ты
будешь
прятаться
здесь,
Rinchiuso
qui
Запертый
здесь.
Rammenta
cosa
ti
ho
insegnato
Quasimodo
Помни,
чему
я
тебя
учил,
Квазимодо.
Tu
sei
deforme
(Sono
deforme)
Ты
уродлив
(Я
уродлив).
Sei
gobbo
e
brutto
(E
sono
brutto)
Ты
горбат
и
безобразен
(И
я
безобразен).
E
il
mondo
fuori
la
pietà
non
la
conosce
А
мир
снаружи
жалости
не
знает.
Ma
lo
capisci
che
(Siete
la
salvezza)
Но
ты
понимаешь,
что
(Вы
— спасение).
Che
ti
chiameranno
tutti
mostro
(Come
un
mostro)
Что
все
тебя
назовут
чудовищем
(Как
чудовище).
Ti
odieranno
e
rideran
di
te
(Sono
un
mostro)
Тебя
возненавидят
и
будут
смеяться
над
тобой
(Я
чудовище).
Tu
non
far
che
accada
mai
Ты
не
допусти,
чтобы
это
случилось.
Non
dargli
modo,
resta
qui
a
me
fedele
(Fedele)
Не
дай
им
повода,
оставайся
здесь
верным
мне
(Верным).
A
me
grato
(Son
grato)
Благодарным
мне
(Благодарный).
Voglio
così,
lo
sai
che
resti
qui
(Che
resti
qui)
Я
хочу
так,
ты
знаешь,
чтобы
ты
остался
здесь
(Чтобы
остался
здесь).
Solo
in
queste
mura,
imprigionato,
vivo
io
Только
в
этих
стенах,
заточенный,
живу
я.
E
per
ore
io
sto
qui
a
guardarli
И
часами
я
стою
здесь
и
смотрю
на
них.
È
tutta
la
vita
che
li
osservo
da
quassù
Всю
жизнь
я
наблюдаю
за
ними
отсюда,
Per
sentirmi
un
po'
vicino
a
loro
Чтобы
почувствовать
себя
немного
ближе
к
ним.
Potrei
disegnar
le
loro
face
Я
мог
бы
нарисовать
их
лица,
Ma
per
loro
non
esisterò
mai
Но
для
них
я
никогда
не
буду
существовать.
Io
mi
chiedo
sempre
che
emozione
mai
sarà
Я
всегда
спрашиваю
себя,
какое
это
чувство,
Stare
un
giorno
là
con
loro
Быть
однажды
там,
с
ними.
Che
darei
non
so
Что
бы
я
отдал,
не
знаю.
Solo
un
giorno
fuori
Всего
один
день
снаружи.
So
che
basterà
Знаю,
этого
будет
достаточно,
Per
ricordare
Чтобы
запомнить.
Dove
tutti
vivono
Где
все
живут.
Che
darei
Что
бы
я
отдал,
Per
un
giorno
via
di
qua
За
один
день
отсюда
прочь.
Là
fuori,
in
mezzo
a
tutta
quella
gente
che
non
sa
Там
снаружи,
среди
всех
тех
людей,
которые
не
знают,
Che
fortuna
è
essere
normali
Какое
счастье
быть
нормальными.
Liberi
di
andare
in
ogni
luogo
giù
in
città
Свободно
ходить
куда
угодно
внизу,
в
городе,
Senza
più
bisogno
di
fuggire
Больше
не
нужно
убегать.
Potessi
lo
farei
Если
бы
мог,
я
бы
так
и
сделал.
Se
fossi
libero
Если
бы
был
свободен.
Là
fuori,
allegro
me
ne
andrei
Там
снаружи,
радостный,
я
бы
ушел.
Senza
muri,
fuori
Без
стен,
наружу.
Come
ogni
uomo
fa
Как
делает
каждый
человек.
E
poi
salire
И
потом
подняться.
Fuori
solo
un
giorno
in
questa
vita
mia
Снаружи
всего
один
день
в
моей
жизни.
Perché
io
vivrei,
nulla
più
chiederei
Потому
что
я
бы
жил,
больше
ничего
не
просил
бы.
Io
saprei,
cosa
c'è
fuori
di
qua
Я
бы
знал,
что
там,
за
этими
стенами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Schwartz, Alan Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.