Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Alla fine del mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla fine del mondo
На краю света
Porto
nel
cuore
la
mia
libertà
Я
несу
в
сердце
свою
свободу,
a
ogni
costo
la
difenderò
любой
ценой
буду
её
защищать.
Dal
tutto
dal
niente
dal
sempre
dal
mai
От
всего,
от
ничего,
от
всегда,
от
никогда,
io
la
vita
la
prendo
così
я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть.
Amore
lo
sai
che
verrò
Любимая,
ты
знаешь,
что
я
приду,
e
che
me
ne
andrò
via
da
qui
и
что
я
уйду
отсюда.
e
se
mi
perderò
io
lo
farò
per
te
И
если
я
потеряюсь,
я
сделаю
это
ради
тебя.
All'orizzonte
nessuna
città
На
горизонте
нет
ни
одного
города,
solo
nubi
di
polvere
только
облака
пыли.
E
anche
se
solo
deserto
vedrò
И
даже
если
я
увижу
только
пустыню,
fino
a
te
io
camminerò
я
буду
идти
к
тебе.
E
se
la
pioggia
cadrà
И
если
пойдет
дождь,
ascolterò
quel
che
dice
я
буду
слушать,
что
он
говорит.
un
uomo
vivo
comunque
va
Живой
человек
всё
равно
идет
вперед,
Senza
avere
nessuna
abitudine
не
имея
никаких
привычек,
senza
avere
nessuna
pietà
не
имея
никакой
жалости.
Come
pietra
lo
sai
sto
rotolando
Как
камень,
ты
знаешь,
я
качусь,
nessuno
mi
fermerà
никто
меня
не
остановит.
Senza
avere
paura
di
aver
vissuto
Не
боясь
того,
что
жил,
senza
ombre
nell'anima
без
теней
в
душе.
Dalla
notte
dai
lupi
e
dagli
assassini
От
ночи,
от
волков
и
от
убийц,
il
tuo
amore
mi
salverà
твоя
любовь
меня
спасет.
Alla
fine
del
mondo
mi
porterà
На
край
света
меня
приведет,
il
mondo
perduto
oramai
мир,
который
уже
потерян.
Forse
soltanto
follia
ci
sarà
Возможно,
только
безумие
останется,
fra
le
pieghe
di
un
sogno
però
в
складках
сна,
однако...
Questa
è
la
sola
pistola
che
ho
Это
единственный
пистолет,
который
у
меня
есть,
per
sparare
alle
nuvole
чтобы
стрелять
в
облака.
E
anche
se
non
fosse
l'America
И
даже
если
это
не
Америка,
il
posto
che
domani
troverò
место,
которое
я
найду
завтра.
E'
tempo
di
andare
e
si
va
Пора
идти,
и
я
иду.
Senza
avere
nessuna
abitudine
Не
имея
никаких
привычек,
senza
avere
nessuna
pietà
не
имея
никакой
жалости.
Come
pietra
lo
sai
sto
rotolando
Как
камень,
ты
знаешь,
я
качусь,
nessuno
mi
fermerà
никто
меня
не
остановит.
Senza
avere
paura
di
aver
vissuto
Не
боясь
того,
что
жил,
senza
ombre
nell'anima
без
теней
в
душе.
Dalla
notte
dai
lupi
e
dagli
assassini
От
ночи,
от
волков
и
от
убийц,
il
tuo
amore
mi
salverà
твоя
любовь
меня
спасет.
Dal
rumore
di
fondo
mi
salverà
От
фонового
шума
меня
спасет,
alla
fine
del
mondo
mi
porterà
на
край
света
меня
приведет.
Anche
Dio
lo
vuole
Даже
Бог
этого
хочет,
sì
tu
lo
sai
che
è
così
да,
ты
знаешь,
что
это
так.
Che
l'amore
muove
Что
любовь
движет
il
cielo
e
le
stelle
che
vedo
da
qui
небом
и
звездами,
которые
я
вижу
отсюда.
E
non
ho
più
nessuna
abitudine
И
у
меня
больше
нет
никаких
привычек,
e
non
ho
più
nessuna
pietà
и
у
меня
больше
нет
никакой
жалости.
Come
pietra
lo
sai
sto
rotolando
Как
камень,
ты
знаешь,
я
качусь,
nessuno
mi
fermerà
никто
меня
не
остановит.
E
non
ho
più
paura
di
aver
vissuto
И
я
больше
не
боюсь
того,
что
жил,
ho
difeso
anche
l'anima
я
защитил
даже
душу.
Dalla
notte
dai
lupi
e
dagli
assassini
От
ночи,
от
волков
и
от
убийц,
il
tuo
amore
mi
salverà
твоя
любовь
меня
спасет.
Alla
fine
del
mondo
mi
porterà
На
край
света
меня
приведет,
il
mondo
lontano
oramai
мир,
который
теперь
далёк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI, GIUSEPPE RINALDI, FRANCESCO BIANCONI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.