Eros Ramazzotti - Alla fine del mondo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Alla fine del mondo




Alla fine del mondo
На краю света
Porto nel cuore la mia libertà
Я несу в сердце свою свободу,
a ogni costo la difenderò
любой ценой буду её защищать.
Dal tutto dal niente dal sempre dal mai
От всего, от ничего, от всегда, от никогда,
io la vita la prendo così
я принимаю жизнь такой, какая она есть.
Amore lo sai che verrò
Любимая, ты знаешь, что я приду,
e che me ne andrò via da qui
и что я уйду отсюда.
e se mi perderò io lo farò per te
И если я потеряюсь, я сделаю это ради тебя.
All'orizzonte nessuna città
На горизонте нет ни одного города,
solo nubi di polvere
только облака пыли.
E anche se solo deserto vedrò
И даже если я увижу только пустыню,
fino a te io camminerò
я буду идти к тебе.
E se la pioggia cadrà
И если пойдет дождь,
ascolterò quel che dice
я буду слушать, что он говорит.
un uomo vivo comunque va
Живой человек всё равно идет вперед,
Senza avere nessuna abitudine
не имея никаких привычек,
senza avere nessuna pietà
не имея никакой жалости.
Come pietra lo sai sto rotolando
Как камень, ты знаешь, я качусь,
nessuno mi fermerà
никто меня не остановит.
Senza avere paura di aver vissuto
Не боясь того, что жил,
senza ombre nell'anima
без теней в душе.
Dalla notte dai lupi e dagli assassini
От ночи, от волков и от убийц,
il tuo amore mi salverà
твоя любовь меня спасет.
Alla fine del mondo mi porterà
На край света меня приведет,
il mondo perduto oramai
мир, который уже потерян.
Goodbye
Прощай.
Forse soltanto follia ci sarà
Возможно, только безумие останется,
fra le pieghe di un sogno però
в складках сна, однако...
Questa è la sola pistola che ho
Это единственный пистолет, который у меня есть,
per sparare alle nuvole
чтобы стрелять в облака.
E anche se non fosse l'America
И даже если это не Америка,
il posto che domani troverò
место, которое я найду завтра.
E' tempo di andare e si va
Пора идти, и я иду.
Senza avere nessuna abitudine
Не имея никаких привычек,
senza avere nessuna pietà
не имея никакой жалости.
Come pietra lo sai sto rotolando
Как камень, ты знаешь, я качусь,
nessuno mi fermerà
никто меня не остановит.
Senza avere paura di aver vissuto
Не боясь того, что жил,
senza ombre nell'anima
без теней в душе.
Dalla notte dai lupi e dagli assassini
От ночи, от волков и от убийц,
il tuo amore mi salverà
твоя любовь меня спасет.
Dal rumore di fondo mi salverà
От фонового шума меня спасет,
alla fine del mondo mi porterà
на край света меня приведет.
Anche Dio lo vuole
Даже Бог этого хочет,
tu lo sai che è così
да, ты знаешь, что это так.
Che l'amore muove
Что любовь движет
il cielo e le stelle che vedo da qui
небом и звездами, которые я вижу отсюда.
E non ho più nessuna abitudine
И у меня больше нет никаких привычек,
e non ho più nessuna pietà
и у меня больше нет никакой жалости.
Come pietra lo sai sto rotolando
Как камень, ты знаешь, я качусь,
nessuno mi fermerà
никто меня не остановит.
E non ho più paura di aver vissuto
И я больше не боюсь того, что жил,
ho difeso anche l'anima
я защитил даже душу.
Dalla notte dai lupi e dagli assassini
От ночи, от волков и от убийц,
il tuo amore mi salverà
твоя любовь меня спасет.
Alla fine del mondo mi porterà
На край света меня приведет,
il mondo lontano oramai
мир, который теперь далёк.
Goodbye
Прощай.
Goodbye
Прощай.





Авторы: CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI, GIUSEPPE RINALDI, FRANCESCO BIANCONI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.