Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Estrella Gemela (Stella gemella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrella Gemela (Stella gemella)
Twin Star (Stella gemella)
Ya
está
de
nuevo
aquí
la
soledad,
Loneliness
is
here
once
again,
Sé
que
otra
noche
escucharé
I
know
another
night
I'll
hear
Mi
corazón,
llevando
en
sus
latidos,
My
heart,
carrying
in
its
beats,
Tiempo
de
amor
sin
un
punto
final.
A
time
of
love
with
no
end.
Tu,
que
por
dentro
me
conoces,
You,
who
know
me
inside
out,
Ya
sabrás
que
vivo
el
momento
You
already
know
I'm
living
the
moment
Más
difícil
de
llevar.
Most
difficult
to
bear.
¿No
fué
bastante
haberme
equivocado?
Wasn't
it
enough
to
have
been
wrong?
No
me
ha
servido
haber
pagado
deudas
It
hasn't
helped
me
to
have
paid
debts
Si
me
quedan,
ahora,
If
I
still
have,
now,
Mis
maneras
de
sentir
My
ways
of
feeling
Aún
tan
frágiles.
Still
so
fragile.
Y
sueño
con
saber
si
existes
And
I
dream
of
knowing
if
you
exist
O,
si
estos
son
juegos
inútiles.
Or
if
these
are
just
useless
games.
¿Dónde
estarás?,
¿dónde,
alma
mía?
Where
could
you
be?
Where,
my
soul?
Que,
yo
sin
tí,
me
perderé.
For
without
you,
I'll
be
lost.
¿Dónde
estarás?,
¿dónde,
alma
bella?
Where
could
you
be?
Where,
beautiful
soul?
¿Dónde
estarás?...
Where
could
you
be?...
Mi
corazón
se
eleva
en
sus
latidos;
My
heart
soars
in
its
beats;
Tiempo
de
amor
y
yo
te
estoy
buscando
A
time
of
love
and
I'm
searching
for
you
Y,
mis
ojos,
me
hacen
daño
And
my
eyes,
they
ache
De
tanto
mirar.
From
searching
so
much.
¿Dónde
estarás?,
¿dónde,
alma
mía?
Where
could
you
be?
Where,
my
soul?
Que,
yo
sin
tí,
me
perderé.
For
without
you,
I'll
be
lost.
¿Dónde
estarás?,
¿dónde,
alma
bella?
Where
could
you
be?
Where,
beautiful
soul?
Estrella
gemela...¿dónde
estarás?
Twin
star...
where
could
you
be?
Tal
vez,
detrás
de
la
luna
estarás,
Perhaps,
behind
the
moon
you
are,
Como
el
sueño
más
difícil
de
hallar.
Like
the
most
elusive
dream.
¿No
comprendes
que
yo
vivo
por
tí?
Don't
you
understand
that
I
live
for
you?
¿Dónde
estarás?
Where
could
you
be?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIO BRUNO LAVEZZI, EROS RAMAZZOTTI, VLADIMIRO TOSETTO, ADELIO COGLIATI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.