Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
una
esquina
un
escrito
rezaba
así:
In
a
corner
a
sign
read:
"El
último
que
salga
que
apague
la
luz,
'The
last
one
to
leave,
turn
off
the
light,
Que
no
pueda
nadie
mirar,
donde
está,
So
that
no
one
can
see
where
Al
país
del
que
le
hablamos".
The
country
we're
talking
about
is.'
Entre
las
ruínas
un
viejo
se
queda
allí
Amidst
the
ruins
an
old
man
remains
there,
Con
su
gran
dolor,
sin
una
lagrima
ya,
With
his
great
sorrow,
without
a
tear,
Porque
ya
las
ha
llorado
Because
he
has
already
cried
them
En
su
corazón
ahogado.
In
his
drowned
heart.
"Yo
de
aquí
no
puedo
irme"
-nos
decía-
'I
cannot
leave
here'
- he
told
us
-
"Pues
mis
pies
están
cansados
y,
además
'Because
my
feet
are
tired
and,
besides,
Esta
tierra
es
nuestra
tierra,
mírala.
This
land
is
our
land,
look
at
it.
El
cerezo
lo
he
plantado
con
mis
manos
I
planted
the
cherry
tree
with
my
own
hands
Y
en
un
mes
o
dos
florecerá
And
in
a
month
or
two
it
will
bloom
Como
un
signo
de
esperanza
renacerá.
As
a
sign
of
hope,
it
will
be
reborn.
Y
al
seguir
el
paso
de
mil
huellas,
And
as
I
follow
the
steps
of
a
thousand
footprints,
Se
me
encoge
el
corazón
porque
My
heart
sinks
because
No
puedo
ver
como
se
marchan
I
can't
see
how
they
leave
Tantos
amigos,
tantos
testigos
So
many
friends,
so
many
witnesses,
Que
callarán.
Who
will
be
silenced.
Hasta
las
aves,
cuando
amanezca,
Even
the
birds,
when
dawn
breaks,
Alzando
el
vuelo,
emigrarán
Taking
flight,
will
migrate
Lejos
de
esta
mala
suerte,
Far
from
this
bad
luck,
De
este
invierno,
de
esta
muerte
From
this
winter,
from
this
death,
Que
otro
frío
nos
traerá".
That
another
cold
will
bring
us.'
Cómo
se
marchan
todas
las
cosas,
How
all
things
leave
Las
bellas
esposas,
cómo
se
marchan.
Beautiful
wives,
how
they
leave.
¿Hacia
dónde?
Quién
sabrá.
To
where?
Who
knows.
¿Qué
caminos
andarán
antes
de
poder
parar?
What
paths
will
they
walk
before
they
can
stop?
Y
sobre
el
muro
queda
escrito
And
on
the
wall
remains
written
Aquello
que
dice
así:
What
it
says
like
this:
"El
último
que
salga
que
apague
la
luz,
'The
last
one
to
leave,
turn
off
the
light,
Y
que
nunca
mire
a
sus
espaldas;
And
never
look
back;
Que
camine
hasta
encontrar
May
he
walk
until
he
finds
Otro
tiempo,
otra
esperanza
Another
time,
another
hope
Por
la
humanidad"
For
humanity.'
En
una
esquina.
In
a
corner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eros Ramazzotti, Ignacio Ballesteros Diaz, Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.