Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - L'ultima Rivoluzione
L'ultima Rivoluzione
The Last Revolution
Prima
di
cercare
di
guarire
il
mondo
Before
we
try
to
heal
the
world
Qui
si
tratta
forse
di
capirci
noi
Perhaps
we
need
to
understand
each
other
first
Prima
di
arrivare
a
raschiare
il
fondo
Before
we
reach
rock
bottom
Una
smossa,
amico,
diamocela
noi
Let's
give
ourselves
a
shake,
my
friend
Sono
ancora
i
pregiudizi
e
l'idiozia
It's
still
prejudice
and
idiocy
Che
non
lasciano
vedere
un
po'
più
in
là
That
don't
let
us
see
a
little
further
C'è
un
attacco
generale
di
miopia
There's
a
general
attack
of
myopia
Che
potrebbe
diventare
cecità
That
could
turn
into
blindness
Mi
sbaglierò
I
may
be
wrong
Ma
guarda
in
giro,
guarda
cosa
c'è
But
look
around,
see
what's
there
Per
questo
anch'io
That's
why
I
too
Mi
sono
barricato
dentro
me
Have
barricaded
myself
inside
C'è
già
troppa
confusione
There's
already
too
much
confusion
Troppa
gente
che
sa
sempre
il
perché
Too
many
people
who
always
know
why
Per
ognuno
c'è
una
storia
che
non
va
For
everyone
there's
a
story
that's
not
right
E
se
tutti
han
ragione
And
if
everyone
is
right
Ma
la
colpa
allora
di
chi
mai
sarà
Then
whose
fault
will
it
ever
be?
Se
tu
sei
qui
If
you
are
here
è
già
un
inizio,
è
già
qualcosa
It's
already
a
start,
it's
already
something
Saper
con
chi
Knowing
who
Puoi
parlare
You
can
talk
to
Almeno
tu
sei
uno
che
sa
At
least
you're
someone
who
knows
Anche
ascoltare
How
to
listen
too
L'ultima
rivoluzione
che
c'è
The
last
revolution
there
is
Se
ancora
sei
If
you're
still
L'amico
che
sei
sempre
stato
tu
The
friend
you've
always
been
Che
dici
se
What
do
you
say
if
Provassimo
a
cercare
We
try
to
find
a
way
Di
diventarlo
ancora
di
più
To
become
even
more
so
Prima
di
cercare
di
guarire
il
mondo
Before
we
try
to
heal
the
world
Qui
si
tratta
forse
di
capirci
noi
Perhaps
we
need
to
understand
each
other
first
(Di
capirci)
(To
understand)
Prima
di
cercare
di
quadrare
il
mondo
Before
we
try
to
square
the
world
C'è
bisogno
forse
di
cambiare
noi
Perhaps
we
need
to
change
ourselves
Di
cambiare
noi
To
change
ourselves
Forse
è
l'ultima
rivoluzione
che
Maybe
it's
the
last
revolution
that
La
potrebbe
fare
ognuno
dentro
sé
Everyone
could
do
within
themselves
Si
potrebbe
fare
It
could
be
done
Ognuno
dentro
sé
Everyone
within
themselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERANGELO CASSANO, ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.