Eros Ramazzotti - Lacrime di gioventù (Remastered 2021) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Lacrime di gioventù (Remastered 2021)




Lacrime di gioventù (Remastered 2021)
Слезы юности (Remastered 2021)
Per chi naviga verso un altro mondo
Для тех, кто плывет к другому миру,
Perché questo non gli va più giù
Потому что этот им больше не мил,
Vorrei fare un po′ di più
Я хотел бы сделать чуть больше,
E impegnarmi fino in fondo
И выложиться до конца,
Per chi si sente stretto nella morsa
Для тех, кто чувствует себя в тисках,
Delle sue perplessità e sa
Своих сомнений и знает,
D'aver perso troppo già
Что слишком много потерял уже,
E vuole vincere almeno una corsa
И хочет выиграть хотя бы один забег.
A chi ha bussato dappertutto ormai
Тем, кто стучался повсюду уже,
E sulla porta gli hanno detto no
И в дверь им сказали "нет",
A chi è rimasto solo in mezzo ai guai
Тем, кто остался один среди бед,
Vorrei potermi dedicare un po′
Я хотел бы немного себя посвятить,
Vorrei riuscire a dare quel che ho
Я хотел бы суметь дать то, что имею,
A dare tutto quello che si può
Отдать всё, что только могу,
Ed ogni spirito vicino al mio
И каждой душе, что близка моей,
Vorrei che a liberarlo fossi io
Я хотел бы сам её освободить.
Per queste lacrime di gioventù
Ради этих слёз юности,
Vorrei davvero fare un po' di più
Я правда хотел бы сделать чуть больше.
Vorrei che non cadessero mai giù
Я хотел бы, чтоб они не катились вниз,
Vorrei che non cadessero
Я хотел бы, чтоб они не катились.
A te che resti sola dietro un vetro
Тебе, что остаёшься одна за стеклом,
Mentre guardi chi va via ormai
Пока смотришь, как кто-то уходит прочь,
E già piangi perché sai, yeah
И уже плачешь, ведь знаешь, да,
Che non tornerà più indietro
Что он больше не вернётся.
E a te, che invece te ne stai in disparte
И тебе, что стоишь в стороне,
Perché bella non ti sei vista mai
Потому что красивой себя не считала никогда,
Una storia non ce l'hai (non ce l′hai, yeah)
У тебя нет своей истории (нет у тебя, да),
Ma l′aspetti a braccia aperte
Но ты ждёшь её с распростёртыми объятиями.
Ed ogni spirito vicino al mio
И каждой душе, что близка моей,
Vorrei che a consolarlo fossi io
Я хотел бы сам её утешить.
Per queste lacrime di gioventù
Ради этих слёз юности,
Vorrei davvero fare un po' di più
Я правда хотел бы сделать чуть больше.
Vorrei che non cadessero mai giù (ooh)
Я хотел бы, чтоб они не катились вниз (ох),
Vorrei che non cadessero, uoh
Я хотел бы, чтоб они не катились, у-ох.
Vorrei riuscire a dare quel che ho
Я хотел бы суметь дать то, что имею,
A dare tutto quello che si può
Отдать всё, что только могу.
Quante cose vorrei fare
Сколько всего я хотел бы сделать,
Potrei dare a tutti io
Я мог бы всем дать,
Se io avessi braccia
Если б мои руки,
Grandi come il cuore mio
Были такими же большими, как моё сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.