Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Lacrime di gioventù (Remastered 2021)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacrime di gioventù (Remastered 2021)
Слезы юности (Remastered 2021)
Per
chi
naviga
verso
un
altro
mondo
Для
тех,
кто
плывет
к
другому
миру,
Perché
questo
non
gli
va
più
giù
Потому
что
этот
им
больше
не
мил,
Vorrei
fare
un
po′
di
più
Я
хотел
бы
сделать
чуть
больше,
E
impegnarmi
fino
in
fondo
И
выложиться
до
конца,
Per
chi
si
sente
stretto
nella
morsa
Для
тех,
кто
чувствует
себя
в
тисках,
Delle
sue
perplessità
e
sa
Своих
сомнений
и
знает,
D'aver
perso
troppo
già
Что
слишком
много
потерял
уже,
E
vuole
vincere
almeno
una
corsa
И
хочет
выиграть
хотя
бы
один
забег.
A
chi
ha
bussato
dappertutto
ormai
Тем,
кто
стучался
повсюду
уже,
E
sulla
porta
gli
hanno
detto
no
И
в
дверь
им
сказали
"нет",
A
chi
è
rimasto
solo
in
mezzo
ai
guai
Тем,
кто
остался
один
среди
бед,
Vorrei
potermi
dedicare
un
po′
Я
хотел
бы
немного
себя
посвятить,
Vorrei
riuscire
a
dare
quel
che
ho
Я
хотел
бы
суметь
дать
то,
что
имею,
A
dare
tutto
quello
che
si
può
Отдать
всё,
что
только
могу,
Ed
ogni
spirito
vicino
al
mio
И
каждой
душе,
что
близка
моей,
Vorrei
che
a
liberarlo
fossi
io
Я
хотел
бы
сам
её
освободить.
Per
queste
lacrime
di
gioventù
Ради
этих
слёз
юности,
Vorrei
davvero
fare
un
po'
di
più
Я
правда
хотел
бы
сделать
чуть
больше.
Vorrei
che
non
cadessero
mai
giù
Я
хотел
бы,
чтоб
они
не
катились
вниз,
Vorrei
che
non
cadessero
Я
хотел
бы,
чтоб
они
не
катились.
A
te
che
resti
sola
dietro
un
vetro
Тебе,
что
остаёшься
одна
за
стеклом,
Mentre
guardi
chi
va
via
ormai
Пока
смотришь,
как
кто-то
уходит
прочь,
E
già
piangi
perché
sai,
yeah
И
уже
плачешь,
ведь
знаешь,
да,
Che
non
tornerà
più
indietro
Что
он
больше
не
вернётся.
E
a
te,
che
invece
te
ne
stai
in
disparte
И
тебе,
что
стоишь
в
стороне,
Perché
bella
non
ti
sei
vista
mai
Потому
что
красивой
себя
не
считала
никогда,
Una
storia
non
ce
l'hai
(non
ce
l′hai,
yeah)
У
тебя
нет
своей
истории
(нет
у
тебя,
да),
Ma
l′aspetti
a
braccia
aperte
Но
ты
ждёшь
её
с
распростёртыми
объятиями.
Ed
ogni
spirito
vicino
al
mio
И
каждой
душе,
что
близка
моей,
Vorrei
che
a
consolarlo
fossi
io
Я
хотел
бы
сам
её
утешить.
Per
queste
lacrime
di
gioventù
Ради
этих
слёз
юности,
Vorrei
davvero
fare
un
po'
di
più
Я
правда
хотел
бы
сделать
чуть
больше.
Vorrei
che
non
cadessero
mai
giù
(ooh)
Я
хотел
бы,
чтоб
они
не
катились
вниз
(ох),
Vorrei
che
non
cadessero,
uoh
Я
хотел
бы,
чтоб
они
не
катились,
у-ох.
Vorrei
riuscire
a
dare
quel
che
ho
Я
хотел
бы
суметь
дать
то,
что
имею,
A
dare
tutto
quello
che
si
può
Отдать
всё,
что
только
могу.
Quante
cose
vorrei
fare
Сколько
всего
я
хотел
бы
сделать,
Potrei
dare
a
tutti
io
Я
мог
бы
всем
дать,
Se
io
avessi
braccia
Если
б
мои
руки,
Grandi
come
il
cuore
mio
Были
такими
же
большими,
как
моё
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.