Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica E' (with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra)
Музыка – это (с Джан Пьеро Ревербери и Лондонским сессионным оркестром)
guardare
più
lontano
видеть
дальше,
e
perdersi
in
se
stessi
теряться
в
себе
самом,
la
luce
che
rinasce
свет,
что
рождается
вновь,
e
coglierne
i
reflessi
и
ловить
его
отблески
su
pianure
azzurre
si
aprono
на
лазурных
равнинах,
что
открываются,
su
più
su
i
miei
pensieri
spaziano
выше
и
выше
парят
мои
мысли,
ed
io
mi
accorgo
che
и
я
понимаю,
что
che
tutto
intorno
a
me,
a
me
все
вокруг
меня,
вокруг
меня
la
danza
regolare
ровный
танец
di
tutti
i
tuoi
respiri
su
di
me
всех
твоих
дыханий
на
мне,
la
festa
dei
tuoi
occhi
праздник
твоих
глаз,
appena
mi
sorridi
когда
ты
улыбаешься
мне,
tu
e
il
suono
delle
labbra
tue
ты
и
звук
твоих
губ,
tu
sempre
di
più
ты
все
больше
и
больше,
quell'armonia
raggiunta
in
due
та
гармония,
что
мы
достигли
вдвоем,
ti
ascolterò
perché
я
буду
слушать
тебя,
потому
что
sei
musica
per
me,
per
me
ты
– музыка
для
меня,
для
меня.
io
sento
ancora
le
voci
Я
все
еще
слышу
голоса
della
strada
dove
son
nato
улицы,
где
я
родился,
mia
madre
quante
volte
mi
сколько
раз
моя
мать
avrà
chiamato
ma
era
più
звала
меня,
но
сильнее
был
forte
il
grido
di
libertà
зов
свободы,
e
sotto
il
sole
che
fulmina
и
под
палящим
солнцем
i
cortili
le
corse
polverose
пыльные
бега
dei
bambini
che
di
giocare
детей
во
дворах,
non
la
smettono
più
которые
не
перестают
играть,
io
sento
ancora
cantare
я
все
еще
слышу,
как
поют
in
dialetto,
le
ninne
nanne
на
диалекте
колыбельные
di
pioggia
sul
tetto
под
дождем
на
крыше,
tutto
questo
per
me
все
это
для
меня,
questo
dolce
arpreggiare
это
нежное
перебирание
струн
–
è
musica
da
ricordare
музыка,
которую
нужно
помнить,
è
dentro
di
me...
она
внутри
меня...
fa
parte
di
me...
она
часть
меня...
cammina
con
me...
è
идет
со
мной...
это
l'amico
che
ti
parla
друг,
который
говорит
с
тобой,
quando
ti
senti
solo
когда
тебе
одиноко,
sai
che
una
mano
puoi
trovarla
знай,
что
ты
можешь
найти
руку
помощи,
è...
musica
è
это...
музыка
– это
da
conservare,
то,
что
нужно
хранить,
da
salvare
insieme
a
te
оберегать
вместе
с
тобой.
più
siamo
in
tanti
e
più
in
alto
чем
нас
больше,
тем
выше
sale
un
coro
in
lingua
universale
звучит
хор
на
всеобщем
языке,
dice
che
dice
che
он
говорит,
что
anche
del
cielo
han
bucato
пробили
даже
небо,
la
pelle
- lo
senti
чувствуешь,
è
l'urlo
delle
stelle
это
крик
звезд.
forse
cambierà
nella
testa
Может
быть,
изменится
della
gente
la
mentalità
менталитет
людей,
di
chi
ascolta
ma
non
sente
тех,
кто
слушает,
но
не
слышит,
prima
che
il
silenzio
прежде
чем
тишина
scenda
su
ogni
cosa
опустится
на
все,
quel
silenzio
grande
та
великая
тишина
dopo
l'aria
esplosa
после
взрыва
воздуха,
perché
un
mondo
senza
musica
потому
что
мир
без
музыки
non
si
può
neanche
immaginare
невозможно
даже
представить,
perché
ogni
cuore
потому
что
каждое
сердце,
anche
il
più
piccolo
даже
самое
маленькое,
è
un
battito
di
vita
это
биение
жизни
e
d'amore
che
и
любви,
которая
Vertaling
naar
Nederland:
Перевод
на
нидерландский:
verder
kijken
en
verder
kijken
en
zich
in
zichzelf
verliezen
zich
in
zichzelf
verliezen
het
licht
dat
opleeft
en
het
licht
dat
opleeft
en
de
stralen
ervan
verzamelt
de
stralen
ervan
verzamelt
hoog
openen
azure
vlakten
zich
hoog
openen
azure
vlakten
zich
hoger
bewegen
mijn
gedachten
hoger
bewegen
mijn
gedachten
zich
vrij
en
ik
merk
op
dat
alles
zich
vrij
en
ik
merk
op
dat
alles
rondom
mij
muziek
is
rondom
mij
muziek
is
de
regelmatige
dans
van
de
regelmatige
dans
van
al
jouw
ademhalingen
op
mij
al
jouw
ademhalingen
op
mij
het
feest
van
jouw
ogen
het
feest
van
jouw
ogen
je
glimlacht
me
bijna
je
glimlacht
me
bijna
jij
en
het
geluid
van
jouw
lippen
jij
en
het
geluid
van
jouw
lippen
jij,
steeds
meer
jij,
steeds
meer
die
samen
bereikte
harmonie
die
samen
bereikte
harmonie
ik
zal
naar
je
luisteren
omdat
ik
zal
naar
je
luisteren
omdat
jij
muziek
voor
mij
bent
jij
muziek
voor
mij
bent
ik
hoor
nog
steeds
de
stemmen
ik
hoor
nog
steeds
de
stemmen
van
de
straat
waar
ik
ben
geboren
van
de
straat
waar
ik
ben
geboren
mijn
moeder
die
me
zoveel
mijn
moeder
die
me
zoveel
keren
riep
maar
de
kreet
van
keren
riep
maar
de
kreet
van
de
vrijheid
was
luider
de
vrijheid
was
luider
en
onder
de
zon
die
de
binnen-
en
onder
de
zon
die
de
binnen-
plaatsen
belicht
zie
ik
de
stoffige
plaatsen
belicht
zie
ik
de
stoffige
lopen
van
kinderen
die
al
spelend
lopen
van
kinderen
die
al
spelend
het
niet
doen
ophouden
het
niet
doen
ophouden
ik
hoor
er
nog
in
dialect
zingen
ik
hoor
er
nog
in
dialect
zingen
de
slaapliedjes
van
regen
de
slaapliedjes
van
regen
op
het
dak,
voor
mij
is
dit
alles
op
het
dak,
voor
mij
is
dit
alles
deze
zachte
opprijsstelling
deze
zachte
opprijsstelling
muziek
om
te
herinneren
muziek
om
te
herinneren
het
is
in
mezelf...
het
is
in
mezelf...
het
maakt
deel
uit
van
mezelf...
het
maakt
deel
uit
van
mezelf...
het
loopt
met
me
mee...
het
loopt
met
me
mee...
het
is
muziek
het
is
muziek
de
vriend
die
je
aanspreekt
de
vriend
die
je
aanspreekt
wanneer
je
je
alleen
voelt
wanneer
je
je
alleen
voelt
weet
dat
je
een
hand
vinden
kan
weet
dat
je
een
hand
vinden
kan
het
is
muziek
het
is
muziek
om
te
bewaren,
om
te
bewaren,
om
te
redden
samen
met
jou
om
te
redden
samen
met
jou
hoe
meer
we
zijn,
hoe
meer
een
hoe
meer
we
zijn,
hoe
meer
een
koor
in
universele
taal
stijgt
koor
in
universele
taal
stijgt
het
zegt
dat
ze
ook
een
gat
in
de
het
zegt
dat
ze
ook
een
gat
in
de
huid
van
de
hemel
hebben
gemaakt
huid
van
de
hemel
hebben
gemaakt
je
hoort
het
je
hoort
het
het
is
het
gebrul
van
de
sterren
het
is
het
gebrul
van
de
sterren
misschien
zal
de
mentaliteit
misschien
zal
de
mentaliteit
in
de
hoofden
van
de
in
de
hoofden
van
de
mensen
veranderen
mensen
veranderen
van
diegenen
die
luisteren
van
diegenen
die
luisteren
maar
die
niet
horen
maar
die
niet
horen
voordat
de
stilte
op
voordat
de
stilte
op
alles
neerdaalt,
die
grote
alles
neerdaalt,
die
grote
stilte
na
ontplofte
lucht
stilte
na
ontplofte
lucht
omdat
een
wereld
zonder
muziek
omdat
een
wereld
zonder
muziek
men
zich
zelfs
niet
kan
inbeelden
men
zich
zelfs
niet
kan
inbeelden
omdat
elk
hart,
zelfs
het
kleinste,
omdat
elk
hart,
zelfs
het
kleinste,
een
klopping
van
leven
is
een
klopping
van
leven
is
en
van
liefde
dat
en
van
liefde
dat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, P. CASSANO
Альбом
E2
дата релиза
20-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.