Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Questo Mio Vivere Un Pò Fuori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo Mio Vivere Un Pò Fuori
This Life of Mine, A Bit Outside
C'è
qualcuno
che
mi
sa
dire
che
cos'è
Can
anyone
tell
me
what
this
is,
Questo
senso
di
vuoto
sceso
dentro
me
This
sense
of
emptiness
that's
fallen
inside
me?
C'è
qualcuno
che
sa
rispondermi
perché
Can
anyone
answer
why
La
tristezza
non
sa
il
mio
nome,
eppure
chiama
me
Sadness
doesn't
know
my
name,
yet
it
calls
to
me?
Ed
insieme
al
sottile
piacere
di
star
soli
And
along
with
the
subtle
pleasure
of
being
alone,
C'è
il
malessere
di
questo
mio
vivere
un
po'
fuori
There's
the
discomfort
of
this
life
I
lead,
a
bit
outside
Da
come
stai
vivendo
tu,
dai
tuoi
pensieri
From
how
you're
living,
from
your
thoughts.
C'è
qualcuno
che
ha
già
provato
e
forse
sa
Is
there
anyone
who's
already
felt
this
and
maybe
knows
Che
complicazioni
dà
What
complications
it
brings?
Dopo
quanti
rotoloni
il
cuore
toccherà
After
how
many
tears
will
my
heart
finally
reach
Spiagge
di
tranquillità
The
shores
of
tranquility?
Ma
poi
sono
sicuro
che
questo
è
ciò
che
voglio
But
then
I'm
sure
this
is
what
I
want.
Posso
ancora
spiccare
il
mio
volo
da
uno
scoglio
I
can
still
take
flight
from
a
cliff,
E
dopo
non
cercarti
più,
e
forse
è
meglio
And
after,
not
look
for
you
anymore,
and
maybe
that's
better.
Certi
momenti
non
so
capire
cosa
sia
There
are
moments
I
don't
understand
what's
happening,
Certi
momenti
vorrei
che
tu
non
fossi
mia
Moments
I
wish
you
weren't
mine.
Ma
cos'è,
ma
cos'è,
ma
cos'è
questo
male
leggero?
But
what
is
this,
what
is
this,
this
slight
pain?
Quando
attacca
mi
tocca
sul
vivo
e
mi
stende
davvero,
davvero
When
it
hits,
it
touches
me
deeply
and
truly
knocks
me
down,
truly.
Ho
sognato
un
giorno
la
mia
libertà
I
once
dreamt
of
my
freedom
Sottoforma
d'airone
sopra
le
città
In
the
form
of
a
heron
above
the
cities,
Raggiungeva
veloce
nuove
sommità
Swiftly
reaching
new
heights,
Per
gettarsi
e
poi
perdersi
nella
sua
vastità
To
then
dive
and
lose
itself
in
its
vastness.
L'esistenza
cercando
in
me
stesso
altri
amori
Existence,
seeking
other
loves
within
myself,
È
l'essenza
di
questo
mio
vivere
un
po'
fuori
Is
the
essence
of
this
life
I
lead,
a
bit
outside
Da
come
stai
vivendo
tu,
dai
tuoi
pensieri
From
how
you're
living,
from
your
thoughts.
(Ho
sognato
un
giorno
la
mia
libertà)
(I
once
dreamt
of
my
freedom)
(Ho
sognato
un
giorno
la
mia
libertà)
(I
once
dreamt
of
my
freedom)
Ho
sognato
un
giorno
la
mia
libertà
I
once
dreamt
of
my
freedom
Ho
sognato
un
giorno
la
mia
libertà
I
once
dreamt
of
my
freedom
La
mia
libertà
My
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, PIERANGELO CASSANO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.