Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Se bastasse una canzone (Live Cinecittà 2012)
Se bastasse una canzone (Live Cinecittà 2012)
If a Song Were Enough (Live Cinecittà 2012)
Se
bastasse
una
bella
canzone
a
far
piovere
amore
If
a
beautiful
song
were
enough
to
make
love
rain
down
Si
potrebbe
cantarla
un
milione,
un
milione
di
volti
We
could
sing
it
a
million
times,
to
a
million
faces
Bastasse
già,
bastasse
già
If
only
it
were
enough,
if
only
it
were
enough
Non
ci
vorrebbe
poi
tanto
a
imparare
ad
amare
di
più
It
wouldn't
take
much
to
learn
to
love
more
Se
bastasse
una
vera
canzone
per
convincere
gli
altri
If
a
true
song
were
enough
to
convince
others
Si
potrebbe
cantarla
più
forte,
visto
che
sono
in
tanti
We
could
sing
it
louder,
since
there
are
so
many
of
them
Fosse
così,
fosse
così
If
only
it
were
so,
if
only
it
were
so
Non
si
dovrebbe
lottare
per
farsi
sentire
di
più
We
wouldn't
have
to
fight
to
be
heard
more
Se
bastasse
una
buona
canzone
a
far
dare
una
mano
If
a
good
song
were
enough
to
make
someone
lend
a
hand
Si
potrebbe
trovarla
nel
cuore,
senza
andare
lontano
We
could
find
it
in
our
hearts,
without
going
far
Bastasse
già,
bastasse
già
If
only
it
were
enough,
if
only
it
were
enough
Non
ci
sarebbe
bisogno
di
chiedere
la
carità
There
would
be
no
need
to
ask
for
charity
Dedicato
a
tutti
quelli
che
sono
allo
sbando
Dedicated
to
all
those
who
are
lost
Dedicato
a
tutti
quelli
che
non
hanno
avuto
ancora
niente
Dedicated
to
all
those
who
haven't
had
anything
yet
E
sono
ai
margini
da
sempre
And
have
always
been
on
the
margins
Dedicato
a
tutti
quelli
che
stanno
aspettando
Dedicated
to
all
those
who
are
waiting
Dedicato
a
tutti
quelli
che
rimangono
dei
sognatori
Dedicated
to
all
those
who
remain
dreamers
Per
questo
sempre
più
da
soli
And
for
this,
they
are
increasingly
alone
Se
bastasse
una
grande
canzone
per
parlare
di
pace
If
a
great
song
were
enough
to
speak
of
peace
Si
potrebbe
chiamarla
per
nome
aggiungendo
una
voce
We
could
call
it
by
its
name,
adding
a
voice
E
un′altra
poi
e
un'altra
poi
And
then
another,
and
another
Finche
diventa
di
un
solo
colore
più
vivo
che
mai
Until
it
becomes
a
single
color,
more
vibrant
than
ever
Dedicato
a
tutti
quelli
che
sono
allo
sbando
Dedicated
to
all
those
who
are
lost
Dedicato
a
tutti
quelli
che
hanno
provato
ad
inventare
Dedicated
to
all
those
who
have
tried
to
invent
Una
canzone
per
cambiare
A
song
to
change
things
Dedicato
a
tutti
quelli
che
stanno
aspettando
Dedicated
to
all
those
who
are
waiting
Dedicato
a
tutti
quelli
che
venuti
su
con
troppo
vento
Dedicated
to
all
those
who
grew
up
with
too
much
wind
Quel
tempo
gli
è
rimasto
dentro
That
time
has
remained
inside
them
In
ogni
senso
hanno
creduto
cercato
e
voluto
che
fosse
così
In
every
way,
they
believed,
sought,
and
wanted
it
to
be
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P CASSANO, A COGLIATI, E RAMAZZOTTI
Альбом
Noi Due
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.