Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Un Atardecer Víolénto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callarme
siempre
lo
que
siento,
esa
es
mi
mania
Я
всегда
молчу,
что
я
чувствую,
это
моя
мания.
Creerme
siempre
lo
que
miento,
esa
es
cosa
mia
Всегда
верить
в
то,
что
я
лгу,
это
мое
дело.
Esta
noche,
amiga
mia,
yo
estoy
pensando
en
ti
Сегодня
вечером,
подруга
МИА,
я
думаю
о
тебе.
En
ti
que
a
lo
mejor
piensas
en
mi.
О
тебе,
что,
может
быть,
ты
думаешь
обо
мне.
En
un
atardecer
violento,
de
melancolia.
В
бурном
сумраке
меланхолии.
No
es
facil
para
mi
pensar,
una
palabra
justa
Мне
нелегко
думать,
справедливое
слово.
Un
sentimiento
marginal,
un
sufrimiento
aposta
Предельное
чувство,
страдание.
Yo
soy
humanamente,
solo
un
hombre
nada
mas
Я
по-человечески,
просто
человек.
Y
ahora
te
recuerdo,
donde
estas?
И
теперь
я
помню
тебя,
где
ты?
A
ti
que
me
has
pedido,
tanta,
tanta
fantasia
Ты
просил
меня,
так
много,
так
много
фантазий.
En
un
atardecer
violento
de
melancolia;
В
жестоком
закате
меланхолии;
Asi
yo
quiero
recordarte,
asi
eres
tu
dentro
de
mi
Так
что
я
хочу
напомнить
тебе,
так
что
ты
внутри
меня.
Asi
me
gusta
imaginarte,
unida
a
mi,
dentro
de
mi
Так
что
мне
нравится
представлять
тебя,
привязанной
ко
мне,
внутри
меня.
Mas
yo
te
vi
tan
vital
como
el
viento
en
el
desierto,
para
mi.
Но
я
видел
тебя
таким
же
жизненно
важным,
как
ветер
в
пустыне,
для
меня.
Mi
pensamiento
va
detras
de
ti
Моя
мысль
идет
за
тобой.
Mi
pensamiento
se
me
va;
Моя
мысль
уходит
у
меня.;
Ya
se
que
donde
estas,
no
necesitas
mas
de
mi
Я
знаю,
где
ты,
тебе
больше
не
нужно
от
меня.
Y
yo
te
busco
a
ti,
te
busco
a
ti;
И
я
ищу
тебя,
я
ищу
тебя;
Mi
pensamiento
va
detras
de
ti,
porque
tu
has
sido
mia
Моя
мысль
идет
за
тобой,
потому
что
ты
была
моей.
En
un
atradecer
violento
de
melancolia
В
жестоком
угаре
меланхолии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Cassano, A. Cogliatti, E. Ramazzotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.