Текст и перевод песни Eros Ramazzotti - Vívela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
eso
que
mi
padre
un
día
me
aconsejó
То,
что
мой
отец
однажды
посоветовал
мне,
llevo
tatuado
sobre
mi
corazón
я
ношу,
как
татуировку,
на
своём
сердце.
ve
si
debes
ir
y
si
ya
no
puedes
más
Смотри,
нужно
ли
идти,
и
если
ты
больше
не
можешь,
tú
eres
el
camino,
debes
continuar
ты
сам
себе
путь,
ты
должен
продолжать.
tras
un
paso
otro
no
mirando
nunca
atrás
Шаг
за
шагом,
никогда
не
оглядываясь
назад,
en
el
mismo
río
nunca
te
bañarás
в
одну
реку
дважды
не
войдёшь.
dijo
un
mendigo,
no
quiero
caridad
Сказал
нищий:
"Мне
не
нужна
милостыня,
te
daré
el
consejo
sobre
felicidad
я
дам
тебе
совет
о
счастье.
ciego
es
quien
no
avanza
mientras
todo
entorno
va
Слеп
тот,
кто
не
движется,
пока
всё
вокруг
меняется,
que
la
vida
pasa,
todo
cambia
sin
parar
жизнь
проходит,
всё
меняется
непрерывно".
corre
a
gritar
y
partir
Беги,
кричи
и
уходи,
e
imaginarte
las
cosas
и
представляй
себе
вещи,
construir
y
navegar,
florecer
строить
и
плыть,
расцветать
y
cultivar
una
rosa
и
выращивать
розу.
caminar
y
naufragar
y
sufrir
Идти
и
потерпеть
кораблекрушение,
и
страдать,
y
enamorar
a
tu
esposa
и
влюблять
в
себя
свою
жену.
todo
fluye
todo
es
como
la
música
Всё
течёт,
всё
как
музыка,
es
como
el
tiempo
это
как
время,
no
se
detendrá
оно
не
остановится.
vive
la
vida,
vívela
Живи
жизнь,
проживи
её.
hijo
del
futuro
que
pronto
llegarás
Сын
будущего,
который
скоро
придёт,
dime
que
estás
viendo
dime
qué
pasará
скажи
мне,
что
ты
видишь,
скажи
мне,
что
произойдёт.
hijo
del
mañana
yo
te
espero
porque
Сын
завтрашнего
дня,
я
жду
тебя,
потому
что
tú
me
traes
naciendo
un
nuevo
mundo
lo
sé
ты
приносишь
мне,
рождаясь,
новый
мир,
я
знаю.
y
tras
un
día
otro
madurando
hasta
que
И
день
за
днём,
взрослея,
пока
yo
comprenda
un
día
esta
vida
qué
es
я
однажды
не
пойму,
что
такое
эта
жизнь.
corre
a
gritar
y
partir
Беги,
кричи
и
уходи,
e
imaginarte
las
cosas
и
представляй
себе
вещи,
construir
y
navegar
florecer
строить
и
плыть,
расцветать
y
cultivar
una
rosa
и
выращивать
розу.
caminar
y
naufragar
y
sufrir
Идти
и
потерпеть
кораблекрушение,
и
страдать,
y
enamorar
a
tu
esposa
и
влюблять
в
себя
свою
жену.
todo
fluye
todo
es
como
la
música
Всё
течёт,
всё
как
музыка,
es
como
el
tiempo
это
как
время.
vive
la
vida,
vívela...
vívela
Живи
жизнь,
проживи
её...
проживи
её.
corre
a
gritar
y
partir
Беги,
кричи
и
уходи,
y
dar
un
nombre
a
las
cosas
и
давать
имена
вещам,
construir
y
navegar,
florecer
строить
и
плыть,
расцветать
e
imaginar
una
rosa
и
представлять
себе
розу.
caminar
y
emocionar
y
por
siempre
Идти
и
волновать,
и
навсегда
enamorar
a
tu
esposa
влюблять
в
себя
свою
жену.
todo
fluye
todo
es
como
la
música
Всё
течёт,
всё
как
музыка,
sé
como
el
viento
будь
как
ветер,
no
te
detendrán
тебя
не
остановят.
vive
la
vida,
vívela
Живи
жизнь,
проживи
её.
vívela…ye
Проживи
её...
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IGNACIO MANO GULLIEN, EROS RAMAZZOTTI, GIUSEPPE RINALDI, FRANCESCO BIANCONI, CLAUDIO GUIDETTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.