Текст и перевод песни Erre Punto - Centocella Cantera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Centocella Cantera
Centocelle - Кантера
Ao
fratè,
insomma?
Te
sei
ripreso
da
ieri?
Эй,
брат,
как
дела?
Оклемался
после
вчерашнего?
Ao
fratellino
scendi
che
te
faccio
vedè
la
macchina
nuova
Братишка,
спускайся,
покажу
тебе
новую
тачку.
Bro,
cazzo,
annamo
da
quelli
a
Centocelle
Бро,
блин,
поехали
к
тем
ребятам
в
Ченточелле,
Che
fanno
l'hamburger
da
paura!
У
них
там
обалденные
бургеры!
Ao
Erre,
partitella
a
calcetto
stasera?
Эй,
Эрре,
сыграем
в
футбол
вечером?
Brother,
parcheggia
a
Piazza
Dei
Mirti
che
te
passo
a
prende
io
eh!
Братан,
припаркуйся
на
площади
Миртов,
я
тебя
там
заберу,
ок?
Parli
da
fuori
non
commentarla
Говоришь
не
по
делу,
не
комментируй.
Se
è
la
mia
storia
e
una
voce
parla
Если
это
моя
история,
и
голос
говорит,
Guardo
negli
occhi
ogni
vero
amico
Смотрю
в
глаза
каждому
настоящему
другу.
Averli
è
il
mio
traguardo
preferito
Иметь
их
— моя
главная
цель.
Dalla
fermata
del
bus
che
ci
metteva
un'ora
a
cambiare
quartiere
С
остановки
автобуса,
с
которой
мы
час
добирались,
чтобы
сменить
район,
Dal
fumare
a
scuola
nascosti
lì
sotto
l'ufficio
del
preside
С
курения
в
школе,
прячась
под
кабинетом
директора,
Gli
rubavo
scuola
il
diario
e
disegnavo
un
fallo
sopra
Я
крал
школьный
дневник
и
рисовал
в
нем
член.
Se
oggi
gli
rubano
il
futuro
li
prendo
e
griderò
fallo
ora
Если
сегодня
у
них
крадут
будущее,
я
возьму
их
и
крикну:
"Нарушение,
сейчас
же!".
Ricordo
mini-car
blu
prima
di
city-car
nera
Помню
синюю
мини-машинку
до
черного
сити-кара.
Siamo
una
squadra
vincente
da
Centocelle
Cantera
Мы
— команда-победитель
из
Ченточелле,
кантеры.
Scrivo
ci
siete
stasera
Напишу:
вы
сегодня
вечером
здесь.
Che
brindiamo
alla
carriera
Чтобы
мы
выпили
за
карьеру.
Che
è
circa
'na
vita
intera
Ведь
это
почти
целая
жизнь,
Che
la
mia
squadra
è
nel
petto
Что
моя
команда
в
моем
сердце,
Centocelle
cantera
Ченточелле,
кантера.
Scrivo
ci
siete
stasera
Напишу:
вы
сегодня
вечером
здесь.
Che
brindiamo
alla
carriera
Чтобы
мы
выпили
за
карьеру.
Che
è
circa
'na
vita
intera
Ведь
это
почти
целая
жизнь,
Che
la
mia
squadra
è
nel
petto
Что
моя
команда
в
моем
сердце,
Centocelle
cantera
Ченточелле,
кантера.
Fra
ti
ricordi
com'era?
Брат,
помнишь,
как
это
было?
Sentirsi
grandi
la
sera,
Чувствовать
себя
взрослыми
вечером,
Segnare
una
rete
lì
al
campo
Забить
гол
там,
на
поле,
Il
boato
del
pubblico
e
pensi
che
farai
carriera?
Рев
публики,
и
ты
думаешь,
что
сделаешь
карьеру?
La
prima
ora
che
dura
una
vita,
poi
i
volontari
Первый
урок,
который
длится
вечность,
потом
волонтеры.
La
prima
storia
che
scrivi
sui
muri
le
due
iniziali
Первая
история,
которую
пишешь
на
стенах
— две
инициала.
Pensa
ci
siamo
detti
"piacere"
Подумай,
мы
сказали
друг
другу
"приятно
познакомиться",
E
nessuno
sapeva
chi
fossero
gli
altri
И
никто
не
знал,
кто
такие
остальные.
Giocando
alle
Yu-Gi
all'ora
di
storia,
Играли
в
Yu-Gi-Oh
на
уроке
истории,
Ma
senza
stories
a
raccontarci
Но
без
сторис,
чтобы
рассказать
об
этом.
Dopo
arrivavano
i
Nokia,
le
foto
porno
Потом
появились
Nokia,
порно-фото,
Mandate
dai
posti
del
pullman
in
fondo
Отправляемые
с
задних
сидений
автобуса.
L'
Havana
rosso
in
valigie
lì
in
pancia
del
mezzo
Красный
Havana
в
чемоданах
в
багажном
отделении,
E
noi
sopra
in
pancia
l'orgoglio
А
у
нас
в
груди
— гордость.
Dentro
camere
d'hotel,
senza
seguire
le
mode
В
гостиничных
номерах,
не
следуя
моде,
Senza
postare
sui
social,
incastrando
storie
d'amore
Не
выкладывая
в
соцсетях,
сплетая
любовные
истории.
Appaiono
immagini
come
per
sbaglio
su
msn
Изображения
появляются
как
бы
случайно
в
MSN.
Mettiamo
in
fila
i
ricordi
che
abbiamo
Выстроим
в
ряд
воспоминания,
которые
у
нас
есть.
Regà
come
minimo
esce
un
best
seller
Ребята,
как
минимум,
получится
бестселлер.
Oggi
ne
abbiamo
passate
un
milione
Сегодня
мы
пережили
миллион
событий,
E
lo
so
che
il
migliore
amico
è
una
squadra
И
я
знаю,
что
лучший
друг
— это
команда.
Fratelli
figli
di
madre
amicizia
e
padre
valore
Братья,
чья
мать
— дружба,
а
отец
— отвага,
Che
solo
la
morte
separa
Которых
разлучит
только
смерть.
Dai
banchi
di
scuola,
ai
banchi
di
laurea,
ai
banchi
frigo
От
школьной
парты
до
университетской
скамьи,
до
холодильника,
Tatuo
nel
tempo
il
concetto
di
"amico"
Высекаю
во
времени
понятие
"друг".
Scrivo
ci
siete
stasera
Напишу:
вы
сегодня
вечером
здесь.
Che
brindiamo
alla
carriera
Чтобы
мы
выпили
за
карьеру.
Che
è
circa
'na
vita
intera
Ведь
это
почти
целая
жизнь,
Che
la
mia
squadra
è
nel
petto
Что
моя
команда
в
моем
сердце,
Centocelle
cantera
Ченточелле,
кантера.
Scrivo
ci
siete
stasera
Напишу:
вы
сегодня
вечером
здесь.
Che
brindiamo
alla
carriera
Чтобы
мы
выпили
за
карьеру.
Che
è
circa
'na
vita
intera
Ведь
это
почти
целая
жизнь,
Che
la
mia
squadra
è
nel
petto
Что
моя
команда
в
моем
сердце,
Centocelle
cantera
Ченточелле,
кантера.
Fra
ti
ricordi
com'era?
Брат,
помнишь,
как
это
было?
Sentirsi
grandi
la
sera,
Чувствовать
себя
взрослыми
вечером,
Segnare
una
rete
lì
al
campo
Забить
гол
там,
на
поле,
Il
boato
del
pubblico
e
pensi
che
farai
carriera?
Рев
публики,
и
ты
думаешь,
что
сделаешь
карьеру?
La
prima
ora
che
dura
una
vita,
poi
i
volontari
Первый
урок,
который
длится
вечность,
потом
волонтеры.
Da
Centocelle
prendiamo
la
mappa
tutto
con
le
nostre
mani
Из
Ченточелле
мы
берем
карту,
все
своими
руками.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.