Текст и перевод песни Erre Punto - Graffiti
Io
non
parlo
spesso
di
come
andava
in
quartiere
I
don't
often
talk
about
how
he
was
in
the
neighborhood
Vuoi
da
bere
o
no?
Do
you
want
a
drink
or
not?
Io
non
dico
mai
cio′
che
ho
visto
in
angoli
bui
I
never
say
what
I
saw
in
dark
corners
Fumo
che
è
nascosto
ma
non
nasconde
chi
fui
Smoke
that
is
hidden
but
does
not
hide
who
I
was
Metto
la
prima,
guardo
a
destra
I
put
the
first,
I
look
to
the
right
Scuola
elementare,
la
maestra
Elementary
school,
the
teacher
Macchina
del
tempo
in
macchina
Time
machine
in
the
car
Cervello
giostra,
rollercoaster
pattina
Brain
carousel,
rollercoaster
skate
Come
le
scrivo
adesso
How
do
I
write
them
now
A
16
non
le
incastravo
neanche,
immagina
At
16
I
didn't
even
frame
them,
imagine
Sotto
casa
nei
'70
era
una
piazza
Under
the
house
in
the
' 70
was
a
square
Di
quelle
senza
piazza
Of
those
without
square
Fatte
da
chi
compra
e
da
chi
piazza
Made
by
those
who
buy
and
those
who
place
E
′mo
certi
affacciati,
gazze
It's
mo
certain
looking
out,
magpies
Entran
due
ragazze
Entran
two
girls
Che
riescono
contente
Who
are
happy
Col
contante
nelle
calze
With
cash
in
stockings
E
mica
è
strano
bro
And
it's
not
weird
bro
Ero
sveglio,
quindi
a
16
mi
estraneo
I
was
awake,
so
at
16
I
stranger
Che
in
realta'
da
me
i
problemi
erano
un
gioco
That
the
problems
were
actually
a
game
for
me
Ma
li
toccavo
con
mano
proprio
li'
all′incrocio
dopo
But
I
was
touching
them
right
there
at
the
intersection
later
Amico
dimmi
se
ti
ricordi
Cucchi
Dude
tell
me
if
you
remember
Cucchi
Il
primo
corteo
che
ho
visto
era
in
suo
onore
The
first
parade
I
saw
was
in
his
honor
Stavo
uscendo
sotto
casa,
per
non
allontanarmi
I
was
going
outside
the
house,
so
as
not
to
move
away
E
ho
visto
lo
Stato
allontanarsi
dal
suo
onore
And
I
saw
the
State
walk
away
from
its
honor
E′
che
quando
sei
monnezza
i
cassonetti
incendiati
sono
armi
It's
just
that
when
you're
monnesse,
littered
dumpsters
are
weapons
Io
non
parlo
spesso
di
come
andava
in
quartiere
I
don't
often
talk
about
how
he
was
in
the
neighborhood
Vuoi
da
bere
o
no?
Do
you
want
a
drink
or
not?
Io
non
dico
mai
cio'
che
ho
visto
in
angoli
bui
I
never
say
what
I
saw
in
dark
corners
Fumo
che
è
nascosto
ma
non
nasconde
chi
fui
Smoke
that
is
hidden
but
does
not
hide
who
I
was
E
mi
raccontero′
And
I'll
tell
Ti
racconterai
You'll
tell
Da
ogni
muro
del
tuo
quartiere
From
every
wall
in
your
neighborhood
E
mi
rispecchiero'
And
I'll
mirror
myself
Ti
rispecchierai
You'll
mirror
yourself
Dai
graffiti
del
tuo
quartiere
From
the
graffiti
of
your
neighborhood
Alla
fermata
sempre
le
cuffiette
At
the
stop
always
the
headphones
Il
bus
che
arriva
pieno
The
bus
that
arrives
full
Come
i
miei
pensieri
Like
my
thoughts
In
fuga
dagli
estremi
Fleeing
from
extremes
Quella
volta
ho
visto
le
manette
That
time
I
saw
the
handcuffs
E
una
pistola
in
pieno
And
a
gun
in
full
Che
mi
sembra
ieri
That
seems
like
yesterday
E
tu
parli
di
schemi?
And
you
talk
about
patterns?
In
zona
c′ho
le
catacombe
I
have
catacombs
in
the
area
Ma
in
guerra
erano
usate
pe'
i
rifugi
pe′
le
bombe
But
in
the
war
they
were
used
for'
shelters
for
' bombs
Poi
prima
dei
turisti
ce
seccavano
le
fronde
Then
before
the
tourists
there
dried
the
fronds
Potremmo
fa
i
coatti
ma
d'altronde
We
could
do
the
compulsions
but
on
the
other
hand
Roma
è
ancor
piu'
bella
quando
′se
nasconde
Rome
is
even
more
beautiful
when
it
hides
E
c′e'
un
graffito
sur
muro
che
′nvecchia
And
there
'a
graffiti
on
the
wall
that'
nvecchia
Me
e
il
mio
migliore
amico
co
'na
bomboletta
Me
and
my
best
friend
co
' na
canister
Adesso
è
n′ingegnere
e
cazzo
se
rispetta
Now
he's
an
engineer
and
fuck
if
he
respects
Ma
c'ha
portato
la
donna,
è
perché
ce
se
rispecchia
But
the
woman
brought
us,
it
is
because
she
reflects
Ho
fatto
le
valige
e
sono
andato
via
I
packed
my
bags
and
left
Sono
tornato
con
un′altra
laurea
e
col
futuro
in
mano
I
came
back
with
another
degree
and
a
future
in
my
hand
Al
mio
ritorno
quel
graffito
m'ha
guardato
e
m'ha
abbracciato
On
my
return
that
graffiti
looked
at
me
and
embraced
me
Il
mio
quartiere
è
come
un
fratello
lontano
My
neighborhood
is
like
a
distant
brother
Io
non
parlo
spesso
di
come
andava
in
quartiere
I
don't
often
talk
about
how
he
was
in
the
neighborhood
Vuoi
da
bere
o
no?
Do
you
want
a
drink
or
not?
Io
non
dico
mai
cio′
che
ho
visto
in
angoli
bui
I
never
say
what
I
saw
in
dark
corners
Fumo
che
è
nascosto
ma
non
nasconde
chi
fui
Smoke
that
is
hidden
but
does
not
hide
who
I
was
E
mi
raccontero′
And
I'll
tell
Ti
racconterai
You'll
tell
Da
ogni
muro
del
tuo
quartiere
From
every
wall
in
your
neighborhood
E
mi
rispecchiero'
And
I'll
mirror
myself
Ti
rispecchierai
You'll
mirror
yourself
Dai
graffiti
del
tuo
quartiere
From
the
graffiti
of
your
neighborhood
Io
non
parlo
spesso
di
come
andava
in
quartiere
I
don't
often
talk
about
how
he
was
in
the
neighborhood
Vuoi
da
bere
o
no?
Do
you
want
a
drink
or
not?
Io
non
dico
mai
cio′
che
ho
visto
in
angoli
bui
I
never
say
what
I
saw
in
dark
corners
Fumo
che
è
nascosto
ma
non
nasconde
chi
fui
Smoke
that
is
hidden
but
does
not
hide
who
I
was
E
mi
raccontero'
And
I'll
tell
Ti
racconterai
You'll
tell
Da
ogni
muro
del
tuo
quartiere
From
every
wall
in
your
neighborhood
E
mi
rispecchiero′
And
I'll
mirror
myself
Ti
rispecchierai
You'll
mirror
yourself
Dai
graffiti
del
tuo
quartiere
From
the
graffiti
of
your
neighborhood
Erre,
la
fame
di
un
gladiatore
Erre,
the
hunger
of
a
gladiator
La
penna
di
Cicerone
The
pen
of
Cicero
Segnatelo
su
'a
mano
come
i
bigliettini
al
liceo
Mark
it
on
' by
hand
like
the
cards
in
high
school
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.