Erre Punto - Impressione - перевод текста песни на немецкий

Impressione - Erre Puntoперевод на немецкий




Impressione
Eindruck
Devo ancora conquistarti
Ich muss dich noch erobern
Ma tu sei misteriosa devo confessarti che
Aber du bist geheimnisvoll, ich muss dir gestehen, dass
Sembra piu′ vai avanti piu' ti compri le armi
Es scheint, je weiter du gehst, desto mehr Waffen legst du dir zu
Per non completarmi
Um mich nicht zu vervollständigen
Stavo qui pensando a ieri
Ich saß hier und dachte an gestern
E se le scrivo fa
Und wenn ich ihr schreibe, geht es so:
La prima che ho conosciuto
Die Erste, die ich kennenlernte
Era tra i banchi di scuola
War zwischen den Schulbänken
E scuola mi ha fatto di vita
Und die Schule wurde mir zur Lebensschule
Ero poco piu′ di un bambino
Ich war kaum mehr als ein Kind
La seconda era la prima volta in dialogo
Die Zweite war das erste Mal im Zwiegespräch
Io un diavolo, a ogni bacio boh
Ich ein Teufel, bei jedem Kuss, naja
Pensavo ad altro bro
Dachte ich an Anderes, Bro
Se gli ormoni sono fatti per farci sentire vivi
Wenn Hormone dafür gemacht sind, uns lebendig fühlen zu lassen
Alla terza contavo i fatti coi tentativi falliti
Bei der Dritten zählte ich die Fakten mit den gescheiterten Versuchen
Alla quarta col prof in albergo
Bei der Vierten mit dem Prof im Hotel
Che dorme co' occhio alterno
Der mit einem Auge schläft, das andere offen
Passeresti all'esterno
Du würdest draußen vorbeigehen
Dell′Hotel, sapessi volare
Am Hotel, wenn du nur fliegen könntest
Ho come l′impressione
Ich habe so den Eindruck
Che non voglia fare rumore
Dass du keinen Lärm machen willst
Quando dici la parola "amore"
Wenn du das Wort "Liebe" sagst
Ci pensi? Ed io
Denkst du darüber nach? Und ich
Devo ancora conquistarti, ma
Muss dich noch erobern, aber
Tu sei misteriosa e devo confessarti che
Du bist geheimnisvoll, und ich muss dir gestehen, dass
Sembra piu' vai avanti piu′ ti compri le armi
Es scheint, je weiter du gehst, desto mehr Waffen legst du dir zu
Per non completarmi
Um mich nicht zu vervollständigen
Stavo qui pensando a ieri
Ich saß hier und dachte an gestern
E se le scrivo fa
Und wenn ich ihr schreibe, geht es so:
Si' poi d′un tratto la quinta
Ja, dann plötzlich die Fünfte
M'ha preso davvero
Hat mich echt gepackt
La prima volta ti segna
Das erste Mal prägt dich
Come un tattoo nero
Wie ein schwarzes Tattoo
Chiedi chi era, spero ricordi l′hai giocata bene
Du fragst, wer sie war, ich hoffe, du erinnerst dich, du hast es gut gespielt
Mica a fare il fico hai rovinato cio' che ti appartiene
Nicht indem du einen auf cool gemacht hast, hast du zerstört, was dir gehört
Ed è la prima volta
Und es ist das erste Mal
Che ho dovuto dire addio, non è facile
Dass ich Lebewohl sagen musste, es ist nicht einfach
Lei diventava un'altra
Sie wurde eine Andere
E anch′io volto pagine
Und auch ich schlage neue Seiten auf
Ho imparato a dire "grazie" solo dopo che
Ich habe gelernt, "danke" zu sagen, erst nachdem
Ho fatto lacrimare come il cloro, ye
Ich sie zum Weinen gebracht habe wie Chlor, yeah
Dopo ricordo i 18, patente e corri veloce
Danach erinnere ich mich an die 18, Führerschein und schnell fahren
L′indipendenza in quei viaggi ed ogni esperienza precoce
Die Unabhängigkeit auf jenen Reisen und jede frühe Erfahrung
La sesta in sesta e poi la settima che c'ho corso troppo
Die Sechste im sechsten Gang und dann die Siebte, mit der ich zu schnell unterwegs war
Sara′ l'eta′, sara' quel posto, m′ha stregato di colpo
Es wird das Alter sein, es wird dieser Ort sein, es hat mich schlagartig verzaubert
Pensavo chissa' fosse successo in me
Ich dachte, wer weiß, was mit mir geschehen war
Fino a capire che non era successo niente
Bis ich begriff, dass gar nichts geschehen war
E se l'amore è una somma di attimi
Und wenn Liebe eine Summe von Augenblicken ist
Ora so che guardo lei con somma felicita′
Jetzt weiß ich, dass ich sie mit höchstem Glück ansehe
Erre
Erre
Ho come l′impressione
Ich habe so den Eindruck
Che non voglia fare rumore
Dass du keinen Lärm machen willst
Quando dici la parola "amore"
Wenn du das Wort "Liebe" sagst
Ci pensi? Ed io
Denkst du darüber nach? Und ich
Devo ancora conquistarti, ma
Muss dich noch erobern, aber
Tu sei misteriosa e devo confessarti che
Du bist geheimnisvoll, und ich muss dir gestehen, dass
Sembra piu' vai avanti piu′ ti compri le armi
Es scheint, je weiter du gehst, desto mehr Waffen legst du dir zu
Per non completarmi
Um mich nicht zu vervollständigen
Stavo qui pensando a ieri
Ich saß hier und dachte an gestern
E se le scrivo fa
Und wenn ich ihr schreibe, geht es so:
Ho come l'impressione
Ich habe so den Eindruck
Che non voglia fare rumore
Dass du keinen Lärm machen willst
Quando dici la parola "amore"
Wenn du das Wort "Liebe" sagst
Ci pensi? Ed io
Denkst du darüber nach? Und ich
Devo ancora conquistarti, ma
Muss dich noch erobern, aber
Tu sei misteriosa e devo confessarti che
Du bist geheimnisvoll, und ich muss dir gestehen, dass
Sembra piu′ vai avanti piu' ti compri le armi
Es scheint, je weiter du gehst, desto mehr Waffen legst du dir zu
Per non completarmi
Um mich nicht zu vervollständigen
Stavo qui pensando a ieri
Ich saß hier und dachte an gestern
Ora l′ho scritta e fa.
Jetzt hab ich's geschrieben, und so geht's.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.