Текст и перевод песни Erreway - Resistire
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Cómo
costaría
sobrevivir
Как
это
будет
стоить,
чтобы
выжить
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
En
un
mundo
sordo
para
sentir
В
глухом
мире,
чтобы
чувствовать,
Estamos
tan
solos,
tan
apasionados
Мы
так
одиноки,
так
страстны.
Que
es
fácil
herirnos
por
cualquier
costado
Что
легко
навредить
нам
с
любой
стороны.
Que
soñar
despiertos
es
un
gran
pecado
Что
мечтать-большой
грех.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Que
estás
caminando
en
busca
del
sol
Что
ты
идешь
в
поисках
солнца,
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Que
estás
esperando
un
día
mejor
Что
ты
ждешь
лучшего
дня,
En
un
precipicio,
casi
sin
salida
На
обрыве,
почти
без
выхода.
Con
toda
la
bronca
y
la
rebeldía
Со
всем
бунтом
и
бунтом
Para
resistir
tanta
pesadilla
Чтобы
противостоять
такому
кошмару,
Pero,
aquí
estás
y
a
mi
lado
vas
Но
вот
ты
здесь,
а
рядом
со
мной
ты
идешь.
Y
gritamos
juntos
И
мы
кричим
вместе.
(Resistiré)
Bandera
blanca
al
corazón
(Я
буду
сопротивляться)
белый
флаг
к
сердцу
(Resistiré)
Cualquier
ataque
a
la
emoción
(Я
буду
сопротивляться)
любой
атаке
эмоций
La
hipocresía,
la
mentira,
la
idiotez,
la
sinrazón
Лицемерие,
ложь,
идиотизм,
безрассудство
Resistiré,
resistiré
Я
буду
сопротивляться,
я
буду
сопротивляться.
(Resistiré)
La
cobardía,
el
no
se
puede
(Я
буду
сопротивляться)
трусости,
он
не
может
(Resistiré)
Las
apariencias,
el
qué
dirán
(Я
буду
сопротивляться)
внешности,
что
они
скажут.
Todos
los
moldes,
la
prepotencia,
la
indiferencia
resistiré
Все
формы,
властность,
равнодушие,
я
сопротивляюсь.
Resistiré,
resistiré
Я
буду
сопротивляться,
я
буду
сопротивляться.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Que
me
pones
alas
para
volar
Что
ты
надеваешь
мне
крылья,
чтобы
летать,
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Que
vivís
a
pleno
para
sentir
Что
вы
живете
в
полной
мере,
чтобы
чувствовать
En
este
vacío,
sin
razón
ni
rumbo
В
этой
пустоте,
без
причины
и
курса.
Con
tal
sinsentido
y
miedo
profundo
С
такой
бессмысленностью
и
глубоким
страхом
A
ser
uno
más,
sin
poder
soñar
Быть
еще
одним,
не
имея
возможности
мечтать.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Que
estás
caminando
en
busca
del
sol
Что
ты
идешь
в
поисках
солнца,
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Que
estás
esperando
un
día
mejor
Что
ты
ждешь
лучшего
дня,
En
un
precipicio,
casi
sin
salida
На
обрыве,
почти
без
выхода.
Con
toda
la
bronca
y
la
rebeldía
Со
всем
бунтом
и
бунтом
Para
resistir
tanta
pesadilla
Чтобы
противостоять
такому
кошмару,
Pero,
aquí
estás
y
a
mi
lado
vas
Но
вот
ты
здесь,
а
рядом
со
мной
ты
идешь.
Y
gritamos
juntos
И
мы
кричим
вместе.
(Resistiré)
Bandera
blanca
al
corazón
(Я
буду
сопротивляться)
белый
флаг
к
сердцу
(Resistiré)
Cualquier
ataque
a
la
emoción
(Я
буду
сопротивляться)
любой
атаке
эмоций
La
hipocresía,
la
mentira,
la
idiotez,
la
sinrazón
Лицемерие,
ложь,
идиотизм,
безрассудство
Resistiré,
resistiré
Я
буду
сопротивляться,
я
буду
сопротивляться.
(Resistiré)
Porque
la
vida
es
un
desafío
(Я
буду
сопротивляться),
потому
что
жизнь-это
вызов.
(Resistiré)
Porque
si
siento
es
que
estoy
vivo
(Я
буду
сопротивляться),
потому
что,
если
я
чувствую,
что
я
жив.
Porque
te
tengo
aquí
conmigo
y
vale
la
pena,
amigo
mío
Потому
что
я
держу
тебя
здесь
со
мной,
и
это
того
стоит,
мой
друг.
Resistiré,
resistiré
Я
буду
сопротивляться,
я
буду
сопротивляться.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Если
бы
у
меня
не
было
тебя.
Cómo
costaría
sobrevivir
Как
это
будет
стоить,
чтобы
выжить
¡Resistiré!
Я
буду
сопротивляться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Giacomi Maria Cristina, Nilson Carlos Zulisber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.