Текст и перевод песни Erroll Garner - I've Got the World On a String
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry
month
of
may,
sunny
skies
of
blue,
Веселый
месяц
май,
солнечные
голубые
небеса,
Clouds
have
rolled
away
and
the
sun
peeps
thru,
Облака
разошлись,
и
сквозь
них
проглядывает
солнце.
May
express
happiness,
joy
you
may
define
in
a
thousand
ways,
Может
выражать
счастье,
радость,
которую
ты
можешь
определить
тысячью
способов.
But
a
case
like
mine
needs
a
"special
phrase"
Но
для
такого
случая,
как
мой,
нужна
"особая
фраза".
To
reveal
how
I
feel.
Чтобы
показать,
что
я
чувствую.
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
У
меня
весь
мир
на
ниточке,
я
сижу
на
Радуге.
Got
the
string
around
my
finger,,
Намотал
ниточку
на
палец,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love!
Что
за
мир,
что
за
жизнь,
я
влюблен!
I've
got
a
song
that
I
sing,
У
меня
есть
песня,
которую
я
пою.
I
can
make
the
rain
go,
anytime
I
move
my
finger,
Я
могу
заставить
дождь
идти,
стоит
мне
только
пошевелить
пальцем.
Lucky
me,
can't
you
see,
I'm
in
love,
Счастливчик
я,
разве
ты
не
видишь,
что
я
влюблен?
Life
is
a
beautiful
thing,
as
long
as
I
hold
the
string,
Жизнь-прекрасная
вещь,
пока
я
держу
ниточку.
I'd
be
a
silly
so
and
so,
if
I
should
ever
let
go,
Я
был
бы
глупым
таким-то,
если
бы
когда-нибудь
отпустил
тебя.
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
У
меня
весь
мир
на
ниточке,
я
сижу
на
Радуге.
Got
the
string
around
my
finger,
Намотал
ниточку
на
палец,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love.
Какой
мир,
какая
жизнь,
я
влюблен.
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
У
меня
весь
мир
на
ниточке,
я
сижу
на
Радуге.
Got
the
string
around
my
finger,,
Намотал
ниточку
на
палец,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love!
Что
за
мир,
что
за
жизнь,
я
влюблен!
I've
got
a
song
that
I
sing,
У
меня
есть
песня,
которую
я
пою.
I
can
make
the
rain
go,
anytime
I
move
my
finger,
Я
могу
заставить
дождь
идти,
стоит
мне
только
пошевелить
пальцем.
Lucky
me,
can't
you
see,
I'm
in
love,
Счастливчик
я,
разве
ты
не
видишь,
что
я
влюблен?
Life
is
a
beautiful
thing,
as
long
as
I
hold
the
string,
Жизнь-прекрасная
вещь,
пока
я
держу
ниточку.
I'd
be
a
silly
so
and
so,
if
I
should
ever
let
go,
Я
был
бы
глупым
таким-то,
если
бы
когда-нибудь
отпустил
тебя.
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
У
меня
весь
мир
на
ниточке,
я
сижу
на
Радуге.
Got
the
string
around
my
finger,
Намотал
ниточку
на
палец,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love.
Какой
мир,
какая
жизнь,
я
влюблен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlen Harold, Koehler Ted
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.