ERROR_ - Врождённая болезнь - перевод текста песни на немецкий

Врождённая болезнь - Errorперевод на немецкий




Врождённая болезнь
Angeborene Krankheit
Смерть - это процесс
Der Tod ist ein Prozess
Убивать уже искусство
Töten ist schon eine Kunst
Я снимаю стресс
Ich baue Stress ab
Творчеством - оно не губит
Durch Kreativität - sie richtet nicht zugrunde
Эта вся рутина рубит с головы моей, с плеча
Dieser ganze Trott haut mich um, brutal und heftig.
Этот цикл обернётся, словно снова сгоряча
Dieser Kreislauf wird sich umkehren, als ob ich wieder überreagiere.
Недоверие - болезнь с рождения
Misstrauen ist eine Krankheit von Geburt an
Пройдите нахуй все те, кто в меня не верили
Verpisst euch, alle, die nicht an mich geglaubt haben
Уйду из жизни я уже с империей
Ich werde aus dem Leben scheiden, bereits mit einem Imperium
Своей, не временной
Meinem eigenen, nicht einem zeitweiligen
Как дело с нервами
Wie steht's mit den Nerven?
Секреты тоже
Geheimnisse auch
Въелись мысли с изменою
Gedanken an Verrat haben sich eingefressen
Хочется кричать, чувствую себя паршиво
Ich will schreien, ich fühle mich beschissen
После с грязью засыпаю
Danach schlafe ich mit dem Dreck ein
Не хочу потом вставать
Ich will danach nicht aufstehen
Нахуй жить нам в этом мире?
Wozu zum Teufel leben wir in dieser Welt?
След оставим пятном крови
Wir hinterlassen eine Spur als Blutfleck
Все равно путь к искажению
Der Weg führt sowieso zur Verzerrung
К муравьям и червякам
Zu Ameisen und Würmern
Человек, как удобрение
Der Mensch, als Dünger
Есть ли смысл в наших жизнях?
Gibt es einen Sinn in unseren Leben?
Можно ли сойти с ума?
Kann man verrückt werden?
Повернуть ли время вспять?
Kann man die Zeit zurückdrehen?
Это не боязнь людей
Das ist keine Angst vor Menschen
Это страх: боязнь амбиций
Das ist Angst: Furcht vor Ambitionen
Я стою с ней на столе
Ich stehe mit ihr auf dem Tisch
Или просто пот на кафель
Oder ist das nur Schweiß auf den Fliesen?
Эта песня не умрёт
Dieses Lied wird nicht sterben
Если я умру быстрее
Wenn ich schneller sterbe
Только есть одна проблема
Es gibt nur ein Problem
Тесно связана со мной
Es ist eng mit mir verbunden
Недоверие, простите
Misstrauen, verzeiht mir
Недоверие со мной
Misstrauen ist bei mir
Утопаю с головой
Ich versinke mit dem Kopf
Снова ветер над землёй
Wieder Wind über dem Land
Недоверие - болезнь с рождения
Misstrauen ist eine Krankheit von Geburt an
Пройдите нахуй все те, кто в меня не верили
Verpisst euch, alle, die nicht an mich geglaubt haben
Уйду из жизни я уже с империей
Ich werde aus dem Leben scheiden, bereits mit einem Imperium
Своей, не временной
Meinem eigenen, nicht einem zeitweiligen
Как дело с нервами
Wie steht's mit den Nerven?
Секреты тоже
Geheimnisse auch
Въелись мысли с изменою
Gedanken an Verrat haben sich eingefressen
Недоверие - болезнь с рождения
Misstrauen ist eine Krankheit von Geburt an
Пройдите нахуй все те, кто в меня не верили
Verpisst euch, alle, die nicht an mich geglaubt haben
Уйду из жизни я уже с империей
Ich werde aus dem Leben scheiden, bereits mit einem Imperium
Своей, не временной
Meinem eigenen, nicht einem zeitweiligen
Как дело с нервами
Wie steht's mit den Nerven?
Секреты тоже
Geheimnisse auch
Въелись мысли с изменою
Gedanken an Verrat haben sich eingefressen





Авторы: назар турчинский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.