Erste Allgemeine Verunsicherung - 3 Schwule Gartenzwerge - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erste Allgemeine Verunsicherung - 3 Schwule Gartenzwerge




Drei schwule Gartenzwerge steh'n vor meinem Haus,
Три садовых гнома-гея стоят перед моим домом,
Drei schwule Gartenzwerge sehen traurig aus.
Три садовых гнома-гея выглядят грустными.
Drei schwule Gartenzwerge haben sich so gern,
Три садовых гнома-гнома-гея так любили друг друга,
Steh'n dicht beieinander und sind sich doch so fern.
Они стоят близко друг к другу, но так далеки друг от друга.
Drei schwule Gartenzwerge haben ein Problem.
У трех садовых гномов-геев возникла проблема.
Sie fragen sich nicht, wie und wann und auch nicht wer mit wem.
Они не задаются вопросом, как и когда, и не задаются вопросом, кто с кем.
Sie möchten sich vereinen und bleiben doch getrennt,
Они хотят объединиться, но при этом остаются отдельными,
Sie steh'n mit beiden Beinen zu tief in dem Zement.
Она стояла обеими ногами слишком глубоко в цементе.
Drei schwule Gartenzwerge sind zutiefst gekränkt.
Трое садовых гномов-геев глубоко обижены.
Der eine hat versoffen sich, der andre sich erhängt.
Один из них напился, другой повесился.
Der dritte hopst zum Scheiterhaufen, da ist es passiert:
Третий прыгает на костер, вот где это произошло:
Bevor er sich verbrennen konnte, ist er explodiert.
Прежде чем он успел обжечься, он взорвался.
Drei tote Gartenzwerge,
Три мертвых садовых гнома,
Drei tote Gartenzwerge,
Три мертвых садовых гнома,
Drei tote Gartzenzwerge.
Три мертвых садовых гнома.
Des is so bläd!
Дес так бледен!





Авторы: Thomas Spitzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.