Текст и перевод песни Erste Allgemeine Verunsicherung - Fata-Morgana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tief
in
der
Sahara
Deep
in
the
Sahara
Auf
einem
Dromedara
On
a
dromedary
Ritt
ein
deutscher
Forscher
durch
den
Dattelhain.
A
German
researcher
rode
through
the
date
grove.
Da
sah
der
Mumienkeiler
Then
the
mummy-shuffler
saw
Ein
Mädchen
namens
Laila;
A
girl
named
Laila;
Magische
Erregung
fährt
im
ins
Gebein.
Magical
excitement
runs
through
his
bones.
Er
rief:
"Sag'
mir,
wer
bist
Du,
die
mich
trunken
macht?
He
called
out:
"Tell
me,
who
are
you,
who
makes
me
drunk?
Komm
und
heile
meine
Wunden!"
Come
and
heal
my
wounds!"
Sie
sprach:
"Ich
bin
Laila,
die
Königin
der
Nacht!"
She
said:
"I
am
Laila,
Queen
of
the
Night!"
Simsalabim!
war
sie
verschwunden!
Simsalabim!
She
was
gone!
Wie
eine
Fata
Morgana,
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit,
So
close
and
yet
so
far,
Wie
eine
Fata
Morgana.
Like
a
Fata
Morgana.
Abarakadabara!
Abarakadabara!
Und
sie
war
nicht
mehr
da!
And
she
was
no
longer
there!
Er
folgt
den
Gesängen
He
follows
the
songs
Dort,
wo
die
Datteln
hängen,
Where
the
dates
hang,
Dem
Trugbild
namens
Laila
und
sah
nicht
die
Gefahr.
The
mirage
called
Laila
and
did
not
see
the
danger.
Ein
alter
Beduine
An
old
Bedouin
Saß
auf
einer
Düne,
Sat
on
a
dune,
Biß
in
die
Zechine
und
sprach:
"Inschallah!
Bit
into
the
zechina
and
said:
"Inshallah!
Oh
Effendi,
man
nennt
mich
Hadschi
Halef
Ibrahim.
Oh
Effendi,
I
am
called
Hadschi
Halef
Ibrahim.
Befreie
dich
von
ihrem
Zauber,
Free
yourself
from
her
spell,
Sonst
bist
Du
des
Todes!"
rief
der
Muezzin,
Otherwise
you
are
dead!"
cried
the
muezzin,
Und
weg
war
der
alte
Dattelklauber.
And
the
old
date-pick
was
gone.
Wie
eine
Fata
Morgana,
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit,
So
close
and
yet
so
far,
Wie
eine
Fata
Morgana.
Like
a
Fata
Morgana.
Abarakadabara!
Abarakadabara!
Und
sie
war
nicht
mehr
da!
And
she
was
no
longer
there!
Es
kroch
der
Effendi
The
Effendi
crawled
Mehr
tot
schon
als
lebendi
More
dead
than
alive
Unter
heißer
Sonne
durch
den
Wüstensand.
Under
the
hot
sun
through
the
desert
sand.
"Beim
Barte
des
Propheten,
"By
the
beard
of
the
Prophet,
Jetzt
muß
ich
abtreten!"
Now
I
must
resign!"
Sprach
er
und
erhob
noch
einmal
seine
Hand,
He
said
and
raised
his
hand
one
more
time,
Und
er
sah
am
Horizont
die
Fata
Morgana,
And
on
the
horizon
he
saw
the
Fata
Morgana,
Drauf
starb
er
im
Lande
der
Araber.
Then
he
died
in
the
land
of
the
Arabs.
Die
Geier
über
ihm,
die
krächzten:
"Inschallah!
The
vultures
above
him,
who
croaked:
"Inshallah!
Endlich
wieder
ein
Kadaver!"
Finally
another
cadaver!"
Wie
eine
Fata
Morgana,
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit,
So
close
and
yet
so
far,
Wie
eine
Fata
Morgana.
Like
a
Fata
Morgana.
Abarakadabara!
Abarakadabara!
Und
sie
war
nicht
mehr
da!
And
she
was
no
longer
there!
Wie
eine
Fata
Morgana,
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit,
So
close
and
yet
so
far,
Wie
eine
Fata
Morgana.
Like
a
Fata
Morgana.
Abarakidabari!
Abarakidabari!
Und
furt
war
sie!
And
she
was
gone!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer, Axel Konrad, Nino Holm, Verena Rehm, Klaus Eberhartinger, Gerhard Breit, Ole Wierk, Guenter Schoenberger, Lou Bega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.