Erste Allgemeine Verunsicherung - Fata-Morgana - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erste Allgemeine Verunsicherung - Fata-Morgana




Fata-Morgana
Fata-Morgana
Tief in der Sahara
Deep in the Sahara
Auf einem Dromedara
On a dromedary
Ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain.
A German researcher rode through the date grove.
Da sah der Mumienkeiler
Then the mummy-shuffler saw
Ein Mädchen namens Laila;
A girl named Laila;
Magische Erregung fährt im ins Gebein.
Magical excitement runs through his bones.
Er rief: "Sag' mir, wer bist Du, die mich trunken macht?
He called out: "Tell me, who are you, who makes me drunk?
Komm und heile meine Wunden!"
Come and heal my wounds!"
Sie sprach: "Ich bin Laila, die Königin der Nacht!"
She said: "I am Laila, Queen of the Night!"
Simsalabim! war sie verschwunden!
Simsalabim! She was gone!
Wie eine Fata Morgana,
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
So close and yet so far,
Wie eine Fata Morgana.
Like a Fata Morgana.
Abarakadabara!
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
And she was no longer there!
Er folgt den Gesängen
He follows the songs
Dort, wo die Datteln hängen,
Where the dates hang,
Dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr.
The mirage called Laila and did not see the danger.
Ein alter Beduine
An old Bedouin
Saß auf einer Düne,
Sat on a dune,
Biß in die Zechine und sprach: "Inschallah!
Bit into the zechina and said: "Inshallah!
Oh Effendi, man nennt mich Hadschi Halef Ibrahim.
Oh Effendi, I am called Hadschi Halef Ibrahim.
Befreie dich von ihrem Zauber,
Free yourself from her spell,
Sonst bist Du des Todes!" rief der Muezzin,
Otherwise you are dead!" cried the muezzin,
Und weg war der alte Dattelklauber.
And the old date-pick was gone.
Wie eine Fata Morgana,
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
So close and yet so far,
Wie eine Fata Morgana.
Like a Fata Morgana.
Abarakadabara!
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
And she was no longer there!
Es kroch der Effendi
The Effendi crawled
Mehr tot schon als lebendi
More dead than alive
Unter heißer Sonne durch den Wüstensand.
Under the hot sun through the desert sand.
"Beim Barte des Propheten,
"By the beard of the Prophet,
Jetzt muß ich abtreten!"
Now I must resign!"
Sprach er und erhob noch einmal seine Hand,
He said and raised his hand one more time,
Und er sah am Horizont die Fata Morgana,
And on the horizon he saw the Fata Morgana,
Drauf starb er im Lande der Araber.
Then he died in the land of the Arabs.
Die Geier über ihm, die krächzten: "Inschallah!
The vultures above him, who croaked: "Inshallah!
Endlich wieder ein Kadaver!"
Finally another cadaver!"
Wie eine Fata Morgana,
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
So close and yet so far,
Wie eine Fata Morgana.
Like a Fata Morgana.
Abarakadabara!
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
And she was no longer there!
Wie eine Fata Morgana,
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
So close and yet so far,
Wie eine Fata Morgana.
Like a Fata Morgana.
Abarakidabari!
Abarakidabari!
Und furt war sie!
And she was gone!





Авторы: Thomas Spitzer, Axel Konrad, Nino Holm, Verena Rehm, Klaus Eberhartinger, Gerhard Breit, Ole Wierk, Guenter Schoenberger, Lou Bega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.