Текст и перевод песни Erste Allgemeine Verunsicherung - Oh Bio Mio
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Ich
sah,
es
war
vor
geraumer
Zeit,
Я
видел,
это
было
довольно
давно,,
Am
Flohmarkt
eine
süße
Müsli-Maid.
На
блошином
рынке
служанка
по
продаже
сладких
хлопьев.
Die
Bio-Queen,
die
gute,
hieß
Ute,
Органическую
королеву,
добрую,
звали
Ют,
War
von
Kopf
bis
Fuß
in
Jute.
Был
с
ног
до
головы
в
джуте.
Verachtend
jede
Puderdose
Презирающий
любую
пудреницу
Stand
sie
da
in
ihrer
Pluderhose,
Она
стояла
там
в
своих
шароварах,
In
ihrer
Hand
ein
Glas
Apfelmus,
В
ее
руке
стакан
яблочного
пюре,
Die
Sandale
zierte
ihren
Fuß.
Сандалия
украшала
ее
ступню.
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Da
gab's
für
mich
kein
Wenn
und
Aber,
Для
меня
не
было
никаких
"если"
и
"но",
Ich
kaufte
ihr
einen
Strauß
Rhabarber!
Я
купил
ей
букет
ревеня!
Sie
fragte
mich,
was
das
denn
soll,
Она
спросила
меня,
что
это
значит,
Sie
stünde
mehr
auf
Blumenkohl.
Ей
больше
нравилась
цветная
капуста.
Und
außerdem
sähe
sie
mir
an,
И,
кроме
того,
она
смотрит
на
меня,
Daß
ich
ein
Chauvy
wär,
ein
Mannesmann.
Что
я
был
бы
шови,
мужчиной-мужчиной.
Und
sie
gab
mir
statt
dem
Abschiedskuß
И
она
подарила
мне
вместо
прощального
поцелуя
Ihr
selbstgemachtes
Apfelmus
...
Ее
домашнее
яблочное
пюре
...
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfel-Apfelmu
...
Твое
яблочно-яблочное
пюре
...
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Oh,
Bio
mio,
mei
oh
mei,
О,
Био
мио,
мэй
о
Мэй,
Hast
Du
eine
Matratze
frei?
У
тебя
есть
свободный
матрас?
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Ute
ließ
mein
Herz
erbeben,
Ют
заставил
мое
сердце
дрогнуть.,
Wegen
ihr
begann
ich
ein
neues
Leben.
Из-за
нее
я
начал
новую
жизнь.
Ich
stieg
aus,
zog
die
Latzhose
an,
Я
вышел,
натянул
комбинезон,
Von
nun
an
ging's
bergan!
С
этого
момента
все
пошло
кувырком!
Auto
weg
und
Fahrrad
her,
Убери
машину
и
принеси
велосипед,
Wienerschnitzel
gibt's
nicht
mehr,
Венского
шницеля
больше
нет,
Allein
mit
meinen
Sojakeimen,
Наедине
со
своими
соевыми
зародышами,
Meditier'
ich
im
Geheimen.
Я
медитирую
втайне.
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Den
Alkohol
hab'
ich
verdrängt,
Алкоголь
я
вытеснил,
Mein
Kneipenwirt
hat
sich
erhängt,
Хозяин
моего
паба
повесился,
Sitz
ich
an
meiner
Töpferscheibe,
Сижу
ли
я
за
своим
гончарным
кругом,
Hüpft
mir
das
Herz
im
Leibe.
У
меня
сердце
подпрыгивает
в
груди.
Ute,
ich
beschwöre
Dich,
Ют,
я
заклинаю
тебя,
Habe
Gnade
und
erhöre
mich,
Имей
милость
и
ответь
мне,
Ich
bin
so
soft
wie
Apfelmus,
Я
такой
же
мягкий,
как
яблочное
пюре,
Mit
Mannesmann
ist
lange
Schluß!
С
Маннесманом
давно
покончено!
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Die
Zwiebelringens,
die
bringen's!
Кольца
с
луком,
они
принесут!
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Oh,
Bio
mio,
mei
oh
mei,
О,
Био
мио,
мэй
о
Мэй,
Hast
Du
eine
Matratze
frei?
У
тебя
есть
свободный
матрас?
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Da
hielt
ich's
nicht
länger
aus,
И
я
больше
не
мог
этого
выносить,
Ich
besuchte
sie
in
ihrem
Bauernhaus.
Я
навестил
ее
в
ее
фермерском
доме.
Wir
aßen
leck're
Hirsehäppchen,
Мы
ели
облизываемые
кусочки
пшена,
Es
roch
nach
Räucherstäbchen.
Пахло
благовониями.
Ich
sagte
ihr:
"Oh
Bio
mio,
Я
сказал
ей:
"О,
Био
мио,
Ich
brauch
kan
Fernseher,
kan
Radio,
Мне
нужен
канский
телевизор,
канское
радио,
Was
ich
brauche,
das
bist
du
Что
мне
нужно,
так
это
ты
Und
dein
selbstgemachtes
Apfelmu
..."
И
твое
домашнее
яблочное
пюре
..."
Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!
Юпуб
...
Меланзани
мог
и
кейн,
юпуб
...
буаахх!
Ein
Telegramm
kam
gestern
Nacht,
Телеграмма
пришла
вчера
вечером,
Darin
stand,
daß
Ute
Hochzeit
macht!
В
нем
говорилось,
что
Уте
собирается
на
свадьбу!
Ihr
Göttergatte,
diese
Chauvy-Ratte
Ее
божественный
супруг,
эта
шовинистическая
крыса
Hängt
von
früh
bis
spät
in
der
Hängematte!
Болтается
в
гамаке
с
раннего
утра
до
позднего
вечера!
Hat
eine
Jacht,
verdient
sich
krumm,
Имеет
яхту,
зарабатывает
криво,
Frißt
zuviel,
treibt
sich
herum.
Ест
слишком
много,
суетится.
Er
ist
genauso,
wie
ich
früher
war:
Он
такой
же,
каким
я
был
раньше:
Der
letzte
Hawara!
Последний
Хавара!
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Die
Tiefkühltruh'
krieg
ich
nicht
zu
Я
не
могу
достать
замороженную
труженицу
Vor
lauter
Apfelmu...
От
громкого
яблочного
му...
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Auf
Kohlrabi
fahr
ich
abi!
На
кольраби
я
езжу
верхом!
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Ich
steh'
so
auf
Kürbis,
Я
так
люблю
тыкву,
Besonders
wenn
er
mürb
is.
Особенно
когда
он
сварливый.
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твое
яблочное
пюре
не
дает
мне
покоя.
Ich
geh'
jetzt
zum
Fleischermeister
Сейчас
я
пойду
к
мяснику
Und
scheiß'
auf
Deinen
Apfelkleister
И
к
черту
твой
яблочный
клейстер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.