Текст и перевод песни Erste Allgemeine Verunsicherung - Sandlerkönig Eberhard
Sandlerkönig Eberhard
Cobbler King Eberhard
Ein
wahrer
musterknabe
A
true
model
boy
War
der
eberhard
Was
Eberhard,
Nach
schwieger
mutterart
According
to
his
mother-in-law.
Im
kirchenchor
und
als
student
In
the
church
choir
and
as
a
student,
Stieg
er
steil
empor
-
He
rose
steeply
-
Bis
er
sein
herz
verlor
Until
he
lost
his
heart.
Ihr
name
der
war
julia
Her
name
was
Julia,
Sie
brach
ihm
das
herz
She
broke
his
heart,
Doch
als
sie
ihn
dann
verliess
But
when
she
left
him,
Warf
er
sein
junges
leben
abgrundwärts
He
threw
his
young
life
into
the
abyss.
Schon
bald
sah
man
den
eberhard
Soon
Eberhard
was
seen,
Das
auge
rot,
die
leber
hart
His
eyes
red,
his
liver
hard,
Immer
tiefer
in
die
gosse
sinken
Sinking
ever
deeper
into
the
gutter.
Sein
Äusseres
war
dubios
His
appearance
was
dubious,
Arbeits
und
auch
obdachlos
Jobless
and
homeless,
War
er,
und
fing
schon
langsam
an
zu
stinken
He
was,
and
slowly
began
to
stink.
Doch
ganz
egal,
wie
tief
er
fiel
But
no
matter
how
low
he
fell,
Der
eberhard
verfiel
mit
stil
Eberhard
fell
with
style,
Er
war
ein
sandler
ganz
besondrer
art
He
was
a
cobbler
of
a
special
kind.
Der
einzige
vom
südbahnhof
The
only
one
from
the
South
Station
Der
statt
fusel
glühwein
soff
Who
drank
mulled
wine
instead
of
booze,
Das
war
der
sandlerkönig
eberhard
That
was
the
Cobbler
King
Eberhard.
Legt
er
im
park
sich
nachts
zur
ruh
When
he
lies
down
to
rest
in
the
park
at
night,
Deckt
er
sich
mit
dem
spiegel
zu
He
covers
himself
with
the
mirror,
Und
traurig
denkt
er
an
die
zeit
zurück
And
sadly
thinks
back
to
the
time.
Dann
schaut
er
sich
das
foto
an
Then
he
looks
at
the
photo
Das
er
kaum
noch
halten
kann
-
That
he
can
barely
hold
anymore
-
Die
julie,
die
war
sein
ganzes
glück
Julie,
she
was
his
whole
happiness.
Er
war
der
sandlerkönig
He
was
the
Cobbler
King,
Er
war
wie
da
wein
He
was
like
the
wine,
Ein
vagabondo
del
ahor
so
echt
und
rein
A
vagabondo
del
ahor
so
genuine
and
pure,
Er
war
der
sandlerkönig
He
was
the
Cobbler
King,
Er
war
wie
da
wein
He
was
like
the
wine,
Doch
wie
bei
romeo
und
julia
-
But
like
Romeo
and
Juliet
-
Es
hat
solln
sein
It
was
meant
to
be.
Der
sandlerkönig
eberhard
Cobbler
King
Eberhard
Macht
vor
dem
tresen
an
spagat
Does
the
splits
in
front
of
the
bar,
Da
sieht
er
plötzlich
eine
sandlerin
There
he
suddenly
sees
a
female
cobbler.
Obwohl
sie
nicht
nach
flieder
riecht
Although
she
doesn't
smell
like
lilac,
Der
eberhard
gleich
niederbricht
-
Eberhard
collapses
immediately
-
Es
zieht
ihm
einfach
magisch
zu
ihr
hin
He's
magically
drawn
to
her.
Er
sagt
zu
ihr:
"pardon,
madam
He
says
to
her:
"Pardon,
madam,
Könnt
ich
a
zigaretten
ham?"
Could
I
have
a
cigarette?"
Und
er
schenkt
ihr
einen
tiefen
blick
And
he
gives
her
a
deep
look.
Auf
einmal
schreit
er:
"jessas
na
Suddenly
he
shouts:
"Jesus,
no,
Meiner
seel-
die
julia"
My
soul
- it's
Julia!"
Es
ist
die
liebe
auf
den
letzten
tschik
It's
love
at
the
last
cigarette.
Er
war
der
sandlerkönig
He
was
the
Cobbler
King,
Er
war
wie
da
wein
He
was
like
the
wine,
Ein
vagabondo
del
ahor
so
echt
und
rein
A
vagabondo
del
ahor
so
genuine
and
pure,
Er
war
der
sandlerkönig
He
was
the
Cobbler
King,
Er
war
wie
da
wein
He
was
like
the
wine,
Doch
wie
bei
romeo
und
julia
-
But
like
Romeo
and
Juliet
-
Es
hat
solln
sein
It
was
meant
to
be.
Die
beiden
soffen
hand
in
hand
The
two
drank
hand
in
hand,
Im
glücksrausch
alles
durcheinand
In
a
frenzy
of
happiness,
everything
mixed
up,
Fusel,
spiritus
und
methanol
Booze,
spirits,
and
methanol.
Doch
die
feier
währt
nur
kurz
But
the
celebration
is
short-lived,
Die
juli'
kriegt
ein
lebersturz
Julie
gets
a
liver
failure,
Rülpst,
und
sagt
dem
dasein
lebewohl
Burps,
and
says
goodbye
to
existence.
Der
eberhard
rief:
"liebste
mein
Eberhard
cried:
"My
dearest,
Bist
du
nicht,
will
auch
ich
nicht
sein"
If
you're
not,
I
don't
want
to
be
either,"
Und
nimmt
den
todessaft
aus
ihrer
hand
And
takes
the
death
potion
from
her
hand.
Weil
ihm
im
leben
nichts
mehr
bleibt
Because
he
has
nothing
left
in
life,
Hat
er
sich
mit
dem
rest
entleibt
He
killed
himself
with
the
rest,
Was
weiss
ich,
vielleicht
san's
jetzt
bei'nand?
Who
knows,
maybe
they're
together
now?
Er
war
der
sandlerkönig
He
was
the
Cobbler
King,
Er
war
wie
da
wein
He
was
like
the
wine,
Ein
vagabondo
del
ahor
so
echt
und
rein
A
vagabondo
del
ahor
so
genuine
and
pure,
Er
war
der
sandlerkönig
He
was
the
Cobbler
King,
Er
war
wie
da
wein
He
was
like
the
wine,
Doch
wie
bei
romeo
und
julia
-
But
like
Romeo
and
Juliet
-
Es
hat
solln
sein
It
was
meant
to
be.
Es
hat
solln
sein
It
was
meant
to
be.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.