Текст и перевод песни Erste Allgemeine Verunsicherung - Zwirch und Zwabel
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Es
sprach
der
große
Zwolch:
Это
говорил
великий
близнец:
Der
Bäcker
bäckt
die
Breze
Пекарь
печет
крендель
Der
Fleischer
würgt
die
Kuh
Мясник
душит
корову
Der
Arzt
entfernt
die
Greze
Врач
удаляет
гнойник
Mein
Kind,
und
was
machst
du?
Дитя
мое,
и
что
ты
делаешь?
Ich
nähe
keine
Westen
Я
не
шью
жилетов
Ich
hol
auch
keine
Milch
Я
тоже
не
беру
молоко
Was
gibst
du
dann
zum
Besten?
Тогда
что
ты
даешь
в
лучшем
виде?
Ich
zwudele
den
Zwilch!
Я
заставлю
близнеца!
Wen
gibst
du
vor
zu
zwudeln?
Кого
ты
притворяешься
дурачком?
Den
großen
Zwilch?
- Ja!
- Haha!
Большой
близнец?
- Ха-ха-ха!
Da
zwirbeln
sich
die
Nudeln
Вот
где
скручиваются
макароны
Das
war
noch
niemals
da!
Такого
еще
никогда
не
было!
Nun
gut,
du
hast
gewonnen
Что
ж,
хорошо,
ты
победил
Ich
zwudle
nicht
den
Zwilch
Я
не
заставляю
близнеца
Nur
ab
und
zu
den
Zwabel
Только
время
от
времени
Звабели
Und
Zwirch
den
miesen
Knilch
И
зажимаю
паршивому
животу
Wen?
Zw!
Sie
sprach:
Zwirch
und
Zwabel
Кто?
Зв!
Она
сказала:
Цвирх
и
Цвабель
Was?
Zw!
Sie
sprach:
Zwirch
und
Zwabel
Что?
Зв!
Она
сказала:
Цвирх
и
Цвабель
Du
zwudelst
also
Zwabel
Значит,
ты
Звабель,
Звабель
Und
das
schon
vormittags
И
это
уже
к
утру
Ist
Zwabel
nicht
zwecks
Zwiebeln
Разве
звабель
не
предназначен
для
лука
Da
unterwegs
nach
Zwacks?
Там,
по
дороге
в
Цвакс?
Ei,
wohl
ist
Zwiebel-Zwabel
Яйцо,
вероятно,
является
луком-звабелем
Grade
unterwegs,
doch
ei
Прямо
на
ходу,
но
я
Kurz
vor
Zwacks,
da
zweigt
er
ab
Незадолго
до
Заката,
когда
он
разветвляется
Auf
eine
kleine
Zwudelei
На
небольшой
перерыв
Ja
was
denn,
he,
ja
wie
denn
Да
в
чем
дело,
эй,
да
в
чем
дело
Wie
soll
das
geh'n,
der
Zwabel
Как
это
должно
быть,
Звабель
Und
du
als
Zwergenmaid
И
ты,
как
служанка
гномов,
Du
reichst
ihm
kaum
zum
Nabel
Ты
едва
дотягиваешься
ему
до
пупка
Wie
zwudelt
ihr
zu
zweit?
Как
вы,
ребята,
дурачитесь
вдвоем?
Ich
zwick
ihn
in
den
Zwusel
Я
зажимаю
его
в
тисках
Er
zwirbelt
mir
den
Zitz
Он
щиплет
меня
за
сосок
Dann
zwitschern
wir
zwei
Fusel
Затем
мы
чирикаем
две
трубочки
Und
zwudeln
wie
der
Blitz
И
кружатся,
как
молния,
Zwabel
und
Zwirch
gehen
selten
zur
Kirch
Звабель
и
Цвирх
редко
ходят
в
церковь.
Zwabel
und
Zwirch
sind
einfach
miserabel
Звабель
и
Цвирч
просто
несчастны
Zwabel
und
Zwirch
haben
nur
einen
Traum
Звабель
и
Цвирх
мечтают
только
об
одном
Zwudeln
im
Zwielicht
unterm
Zwetschgenbaum
Кружение
в
сумерках
под
сливовым
деревом
Sieh
da,
der
Zwiebel-Zwabel
ist
zwar
unterwegs
- doch
ei
Смотри-ка,
луковый
цвабель
уже
в
пути,
но
яйцо
все
еще
в
пути.
Kurz
vor
Zwacks,
da
zweigt
er
ab
auf
eine
kleine
Zwudelei
Незадолго
до
того,
как
его
заставили,
он
отвлекся
на
небольшую
ссору.
Sie
zwickt
ihn
in
den
Zwusel
und
er
zwirbelt
ihr
den
Zitz
Она
сжимает
его
в
объятиях,
а
он
сжимает
ее
сосок
Dann
zwitschern
sie
zwei
Fusel
und
zwudeln
wie
der
Blitz
Затем
они
чирикают
двумя
пушинками
и
разлетаются,
как
молния
Bei
Sodom
und
Gomorrha
Клянусь
Содомом
и
Гоморрой
Und
in
drei
Zwusels
Nam'
И
через
три
недели
мы
назовем
Ist
Zwabel
also
einer
Так
является
ли
Цвабель
одним
из
них
Der
stets
zum
Zwudeln
kam?
Который
всегда
приходил
в
замешательство?
Wann
immer
er
nur
konnte
Всякий
раз,
когда
он
только
мог
Kam
diese
Zwudelmolch
Пришел
ли
этот
тритон-тритон
Doch
der
Zwirch
kam
dreimal
täglich
Но
перепалка
происходила
три
раза
в
день
Ah,
ich
töte
ihn,
den
Strolch
Ах,
я
убью
его,
бродягу,
Warum
denn,
warum
denn?
Почему
же,
почему
же
все-таки?
Ihr
miesen
Zwudelisten
Вы,
паршивые
двоечники
Ihr
fieses
Zwudelpack
Ее
противная
пачка
папирос
Willst
sonst
noch
etwas
wissen
Хочешь
знать
что-нибудь
еще
Ja!
- Na
gut,
dann
frag
- Хорошо,
тогда
спрашивай.
Wenn
du
mit
Zwabel
zwudelst
Когда
ты
связываешься
со
Звабелем
Und
Zwirch
den
Plan
betritt...
И
Цвирч
входит
в
план...
Gibt's
einen
Rudel-Zwudel
Есть
ли
в
стае
звудель
Dann
zwudeln
wir
zu
dritt
Потом
мы
втроем
кружимся
Was?
- Höchst
blamabel
Что?
- В
высшей
степени
опозоренный
Zwabel
und
Zwirch
gehen
selten
zur
Kirch
Звабель
и
Цвирх
редко
ходят
в
церковь.
Zwabel
und
Zwirch
sind
einfach
miserabel
Звабель
и
Цвирч
просто
несчастны
Zwabel
und
Zwirch
haben
nur
einen
Traum
Звабель
и
Цвирх
мечтают
только
об
одном
Zwudeln
im
Zwielicht
unterm
Zwetschgenbaum
Кружение
в
сумерках
под
сливовым
деревом
Zwabel
und
Zwirch
gehen
selten
zur
Kirch
Звабель
и
Цвирх
редко
ходят
в
церковь.
Zwabel
und
Zwirch
sind
einfach
miserabel
Звабель
и
Цвирч
просто
несчастны
Zwabel
und
Zwirch
haben
nur
einen
Traum
Звабель
и
Цвирх
мечтают
только
об
одном
Zwudeln
im
Zwielicht
unterm
Zwetschgenbaum
Кружение
в
сумерках
под
сливовым
деревом
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwabel
und
Zwirch
Звабель
и
Цвирх
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Zwirch
und
Zwabel
Цвирх
и
Цвабель
Es
sprach
der
große
Zwolch
Это
говорил
великий
близнец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer, David Bronner, Klaus Eberhartinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.