Erszebeth - Olas de Sal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erszebeth - Olas de Sal




Olas de Sal
Волны соли
Vive, rie, canta, sueña, lucha, siente.
Живи, смейся, пой, мечтай, борись, чувствуй.
Unan las voces.
Объедините голоса.
Vive, rie, canta, sueña, lucha, siente.
Живи, смейся, пой, мечтай, борись, чувствуй.
Unan las voces.
Объедините голоса.
Aire.
Воздух.
Respirando humo sobre los vientos
Вдыхая дым на ветру,
Aliento.
Дыхание.
Como sombra eclipse oscureciendo
Как тень затмения, темноту несущая,
Hambre.
Голод.
De vivir consiente ante los miedos
Жить осознанно перед лицом страхов,
Pariendo.
Рождая.
Muñecos con cuerdas sin dueño.
Марионеток на нитях без хозяина.
Madre.
Мать.
No pierdas, no esperes con frío
Не теряй надежды, не жди в холоде,
Mira.
Смотри.
Tu sangre de pie ante un tiro.
Твоя кровь стоит перед выстрелом.
Padre,
Отец,
La fuerza convierte en vacío
Сила обращается в пустоту,
Sabes
Знаешь,
Que ella es consiente en tu brío.
Что она осознает твой пыл.
No esperes con fuego apagar
Не надейся огнем потушить
Las voces como agua de mar
Голоса, подобные морской воде,
Surgiendo en olas de sal clamando de sed.
Возникающие в волнах соли, взывая к жажде.
Si creen que las mentes están
Если они думают, что наши разумы
Cegadas por mediocridad
Ослеплены посредственностью,
Hay sueños que nunca podrán matar con poder.
Есть мечты, которые им никогда не убить властью.
Cada uno sabe su papel en esta obra,
Каждый знает свою роль в этой пьесе,
Y le da el carácter de acuerdo a lo que necesita.
И наделяет ее характером согласно своим потребностям.
Nadie te va a decir que accionar,
Никто не скажет тебе, что делать,
La inercia llevará al cauce hacia el fin.
Инерция приведет течение к концу.
Pero no podemos ver desde afuera
Но мы не можем видеть со стороны,
Cómo nos automutilamos
Как мы калечим себя,
O no sentir ante las miradas
Или не чувствовать под взглядами,
Que ahora en lugar de juzgar
Которые теперь вместо осуждения
Se unen, se igualan; ante la idea de vivir
Объединяются, становятся равными; перед идеей жить,
Vivir libres y en paz morir.
Жить свободными и умереть в мире.
Vive, rie, canta, sueña, lucha, siente.
Живи, смейся, пой, мечтай, борись, чувствуй.
Unan las voces.
Объедините голоса.
Aire.
Воздух.
Respirando humo sobre los vientos
Вдыхая дым на ветру,
Aliento.
Дыхание.
Como sombra eclipse oscureciendo
Как тень затмения, темноту несущая,
Hambre.
Голод.
De vivir consiente ante los miedos
Жить осознанно перед лицом страхов,
Pariendo.
Рождая.
Muñecos con cuerdas sin dueño.
Марионеток на нитях без хозяина.
No esperes con fuego apagar
Не надейся огнем потушить
Las voces como agua de mar
Голоса, подобные морской воде,
Surgiendo en olas de sal clamando de sed.
Возникающие в волнах соли, взывая к жажде.
Si creen que las mentes están
Если они думают, что наши разумы
Cegadas por mediocridad
Ослеплены посредственностью,
Hay sueños que nunca podrán matar con poder.
Есть мечты, которые им никогда не убить властью.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.