Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herkesten
az
çalışıp
başar
Меньше
всех
работай,
но
преуспевай,
Yine
bedavadan
yaşa
И
снова
живи
на
халяву,
Keyifler
hep
paşa
Наслаждайся
жизнью,
как
паша,
Henüz
denk
gelmeden
taşa
ama
Пока
не
наткнешься
на
камень,
но...
Yarış
yarış
boşa!
Yarış
yarış
boşa!
Эта
гонка
- зря!
Эта
гонка
- зря!
Yarış
yarış
boşa!
Elbet
yarım
kalır
yaşam
Эта
гонка
- зря!
Жизнь
всё
равно
останется
неполной.
Elin
ettiği
ne
denli
doğru
ki
yada
düşünsen
aklına
düşenle
farkı
ne
Насколько
верно
то,
чего
он
достиг,
или
разница
между
тем,
что
у
него
есть,
и
тем,
что
приходит
тебе
в
голову?
Hangi
tarafa
koştuğunun
önemi
yok
mu
Küçük
büyük
kopardılar
etini
farketmedi
bile
Разве
не
всё
равно,
в
какую
сторону
ты
бежишь?
И
малые,
и
великие
разорвали
тебя
на
части,
ты
даже
не
заметил.
Doğrular
hiç
anladığın
gibi
kastetmedi
Правда
совсем
не
та,
какой
ты
её
себе
представляешь.
Küçük
tembel
aklın
seni
çok
kere
yere
düşürdü
dank
etmedi
yine
Твой
маленький
ленивый
разум
не
раз
валил
тебя
на
землю,
но
ты
всё
равно
не
сделал
выводов.
Gözü
kapalı
kalkar
olduğu
yerden
kopya
ruhun
Твоя
фальшивая
душа
поднимается
с
закрытыми
глазами,
Yalamak
için
cash
yada
sürtükler
hep
umduğunuz
ütopya
buydu
Чтобы
лизнуть
деньги
или
шлюх
– вот
она,
ваша
утопия.
Kalakaldı
mertlik
çöktü
dert
piyasanın
çivilerini
söktüler
arada
kalanlarla
Честность
осталась
позади,
тоска
одолела.
Вы
выдернули
гвозди
с
рынка,
и
с
теми,
кто
остался,
Çöplük
hep
orada
çöplükte
kokuşmak
düşer
sana
da
Свалка
всегда
там,
и
тебе
тоже
суждено
гнить
на
свалке.
Geçeni
bıraktım
rakım
alçaldı
çıraklık
bitti
Я
оставил
прошлое
позади,
мой
градус
снизился,
ребячество
закончилось.
O
yaktı
canı
boyattı
kana
her
defada
yüzümü
kızartıp
gittiniz
Он
сжёг
мою
душу,
залил
кровью,
каждый
раз
вы
краснели
от
стыда
и
уходили.
Sövmediğim
bir
an
yok
ateşteyim
tanımadığım
bi
kendim
gibi
Я
не
переставал
ругаться,
я
в
огне,
я
сам
не
свой.
Buna
düşürenin
hatrına
sımsıcak
ağustos
gibi
fay
hattını
dizdim
Ради
того,
кто
довёл
меня
до
этого,
я
построил
линию
разлома,
как
жаркий
август.
Geri
dönmüşüm
tonla
topladığım
temiz
mahsulümü
berbat
edip
Я
вернулся,
испортив
тонны
чистого
урожая,
который
собрал,
Ama
korku
yanaşamaz
bi
zerreme
bile
ben
en
güzele
yürek
bağladım
Но
страх
не
может
приблизиться
ко
мне,
я
отдал
свое
сердце
самому
прекрасному.
Değmez
hiç
kürek
sağladığına
bok
niyetiniz
hep
yenik
düşürür
Твои
гнилые
намерения
всегда
будут
повергать
тебя
в
прах,
тебе
не
стоит
помогать.
Zenginliğin
fakir
düşünür
dönebileceğiniz
dükkan
kalmadı
Богатство
нищего
ума
– больше
не
осталось
лавок,
куда
бы
вы
могли
обратиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ertuğrul Berber
Альбом
Boşa
дата релиза
22-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.