Ertuğrul Agah - Karga - перевод текста песни на немецкий

Karga - Ertuğrul Agahперевод на немецкий




Karga
Krähe
Çalmadan yükseklik kazanamazsın karga
Ohne zu stehlen, kannst du keine Höhe gewinnen, Krähe
Kârda hep bi kârda bu kolpa diyarda
Immer im Gewinn, in dieser betrügerischen Welt
Bu diyar bugün kurtarsa yarın kurtarmaz
Dieses Reich mag dich heute retten, aber morgen nicht
Aleminde kartalların bütün leşçiler firarda
Im Reich der Adler sind alle Aasfresser auf der Flucht
Çalamadan yükseklik kazanamazsın karga
Ohne zu stehlen, kannst du keine Höhe gewinnen, Krähe
Kârda hep bi kârda bu kolpa diyarda
Immer im Gewinn, in dieser betrügerischen Welt
Bu diyar bugün kurtarsa yarın kurtarmaz
Dieses Reich mag dich heute retten, aber morgen nicht
Aleminde kartalların bütün leşçiler firarda
Im Reich der Adler sind alle Aasfresser auf der Flucht
Tek tek ağızlarını büzüp yürüdüm
Ich ging, indem ich ihre Münder einzeln verzog
Dertte kalmadım hiç ölümde bile
Ich blieb nie im Leid, nicht einmal im Tod
Stresten artakalan ömür küçücük
Das vom Stress übriggebliebene Leben ist winzig
İlişme parçalanıp alır gönlünü
Misch dich nicht ein, es wird zerrissen und nimmt dein Herz
Yine besle karganıda oysun gözünü
Füttere die Krähe wieder, damit sie dir die Augen aushackt
Heveste kalmadı ki harcanmaktan
Es ist keine Lust mehr da, vom Verbrauchtwerden
Uçurumlara yollar kaygan
Die Wege zu den Abgründen sind rutschig
Sınırındayım nerden baksan
Ich bin an der Grenze, egal woher du schaust
Kaçıncı gülüşüm yarıda biten of
Das wievielte Lächeln, das auf halbem Weg endet, oh
Bu hasetin anlına giren ok
Dieser Neid ist der Pfeil, der in deine Stirn eindringt
Yine birinin zoruna gider önünü gören bi günüm olmuyo
Wieder geht es jemandem auf die Nerven, ich habe keinen Tag, an dem ich das Ende sehe
Bilirim eninde sonunda ışığı görünür doğru serüveen o
Ich weiß, irgendwann wird das Licht sichtbar, das ist das richtige Abenteuer
Senle savaşana dek karanlık gözümden kalkmıyo yani
Bis ich mit dir kämpfe, weicht die Dunkelheit nicht aus meinen Augen
Ağzın ne söyler ki sana saygı duycam it
Was sagt dein Mund schon, dass ich dich respektieren soll, du Hund
Türkçe rapin ayıbı onca
Die Schande des türkischen Raps, all die Arbeit
Gündem için ayırıp sunmadığınız arkanız kaldı geleceklere
Ihr habt euren Rücken der Zukunft überlassen, die ihr nicht für die Tagesordnung geopfert habt
Kazandığın kaybın olcak hep küfür içinde gaybı bulcan he
Dein Gewinn wird dein Verlust sein, du wirst immer im Fluch das Verborgene finden, he
Yine sonunda kaygı duycan ama vakit geç olunca bitti gösteriniz hep
Am Ende wirst du wieder Angst haben, aber wenn es zu spät ist, ist eure Show vorbei
Olunca zulümde ısrar e bitmez kalemde mısra ye
Wenn es Unterdrückung gibt, beharre darauf, die Zeilen in der Feder enden nicht, iss
Yediklerine halen küstah ben yaşadıkça bu siteme diss var hep
Sie sind immer noch arrogant gegenüber dem, was sie gegessen haben, solange ich lebe, gibt es immer Diss gegen diesen Tadel
Zaten genişsiniz çok ha doğruya dönüşünüz yok ya
Ihr seid sowieso schon so breit, ihr habt keine Rückkehr zum Rechten, oder?
Doğru ya bölündünüz hep görüntünüz feyk
Stimmt, ihr habt euch immer geteilt, euer Aussehen ist fake
Yönün yolun belli
Deine Richtung, dein Weg ist klar





Авторы: Ertuğrul Berber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.