Текст и перевод песни Ervin River - Para Quedarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
rato
que
ya
no
me
llamas
It's
been
a
while
since
you've
called
me
Si
no
te
llamo
yo
primero
If
I
don't
call
you
first
Y
ya
no
me
dices
que
me
amas
And
you
don't
tell
me
you
love
me
anymore
Si
yo
no
te
lo
recuerdo
Unless
I
remind
you
Yo
no
quiero
tu
atención,
no
I
don't
want
your
attention,
no
Sólo
quiero
una
razón
I
just
want
a
reason
Para
quedarme
junto
a
ti
To
stay
by
your
side
Para
poder
decir
que
pertenezco
aquí
To
be
able
to
say
that
I
belong
here
No
quiero
perderme
por
ahí
I
don't
want
to
lose
myself
out
there
Y
quedarme
con
la
duda,
¿y
si
contigo
pude
huir?
And
be
left
with
the
doubt,
what
if
I
could
have
run
away
with
you?
Desde
aquí,
desde
aquí
From
here,
from
here
Te
estoy
llamando
desde
aquí
I'm
calling
you
from
here
Hasta
allá
abajo
donde
te
escondes
Down
to
where
you're
hiding
Donde
nadie
te
puede
oír
Where
no
one
can
hear
you
Pero
yo
te
oigo,
yo
te
oigo
But
I
hear
you,
I
hear
you
A
través
de
las
paredes
que
pones
entre
nosotros
Through
the
walls
you
put
between
us
Sigo
emocionándome
cada
que
veo
tu
rostro
I
still
get
excited
every
time
I
see
your
face
Y
cuando
te
incomodo
me
siento
como
monstruo
And
when
I
make
you
uncomfortable,
I
feel
like
a
monster
Es
que
no
puedo
hacer
nada
It's
that
I
can't
do
anything
Para
devolverte
tu
mirada
To
get
your
attention
back
Yo
no
quiero
tu
atención
I
don't
want
your
attention
Sólo
quiero
una
razón
I
just
want
a
reason
Para
quedarme
junto
a
ti
To
stay
close
to
you
Para
poder
decir
que
pertenezco
aquí
To
be
able
to
say
that
I
belong
here
No
quiero
perderme
por
ahí
I
don't
want
to
lose
myself
out
there
Y
quedarme
con
la
duda,
¿y
si
contigo
pude
huir?
And
be
left
with
the
doubt,
what
if
I
could
have
run
away
with
you?
Ya
no
pienses
que
te
quiero
sólo
para
mí
Don't
think
that
I
only
want
you
for
myself
Te
juro
que
sin
ti
yo
podría
ser
feliz
I
swear
that
without
you
I
could
be
happy
¿De
qué
sirve
que
la
vida
me
haga
subir?
What
good
is
it
if
life
makes
me
ascend?
La
cima
no
es
nada
si
no
la
puedo
compartir
The
summit
is
nothing
if
I
can't
share
it
Yo
no
quiero
asustarte
ni
agobiarte
I
don't
want
to
scare
you
or
overwhelm
you
No
quiero
cambiarte
ni
presionarte
I
don't
want
to
change
you
or
pressure
you
Yo
no
vine
aquí
pa'
que
alguien
se
amarre
a
mi
vida
I
didn't
come
here
so
that
someone
would
tie
themselves
to
my
life
Yo
vine
pa'
de
alguien
ser
compañía
I
came
here
to
be
someone's
companion
Pero
sólo
tal
vez,
tal
vez,
ey
But
just
maybe,
maybe,
hey
No
entiendes
bien
mi
esencia
You
don't
understand
my
essence
Ya
a
nadie
se
puede
creer
You
can't
believe
anyone
anymore
Perdón
por
ser
la
diferencia
Excuse
me
for
being
different
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.