Текст и перевод песни Erza Muqoli - Les étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
nuit
qui
s′étale
In
the
night
that
spreads
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
La
lumière
qui
vous
manquait
The
light
you
were
missing
Allez-y
de
vos
larmes
Go
with
your
tears
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
Que
l'on
éteint
jamais
That
can
never
be
turned
off
Je
vois
comme
un
orage
au
loin
se
dessiner
I
see
a
storm
like
a
storm
in
the
distance
Pour
qu′on
le
dégage
au
moins
j'ai
des
idées
So
that
we
can
at
least
get
rid
of
it,
I
have
some
ideas
Faut
qu'on
réponde,
qu′on
les
freine
We
have
to
respond,
stop
them
Ils
sont
les
sombres
et
nous
la
lanterne
They
are
the
dark
and
we
are
the
light
Ça
vaudrait
qu′on
lise
les
journaux
It
would
be
worthwhile
to
read
the
newspapers
Mais
l'on
y
lit
que
des
brûlots
But
all
we
read
is
slander
On
veut
voir
du
bien,
du
beau
We
want
to
see
the
good,
the
beautiful
On
veut
croire
à
ce
monde
nouveau
We
want
to
believe
in
this
new
world
Dans
la
nuit
qui
s′étale
In
the
night
that
spreads
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
La
lumière
qui
vous
manquait
The
light
you
were
missing
Allez-y
de
vos
larmes
Go
with
your
tears
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
Que
l'on
éteint
jamais
That
can
never
be
turned
off
Certains
sont
seuls
et
se
saoulent
souvent
eux-mêmes
Some
are
lonely
and
often
get
drunk
Mais
d′autres
s'en
veulent
de
ne
pas
savoir
dire
"je
t′aime"
But
others
are
angry
with
themselves
for
not
being
able
to
say
"I
love
you"
Alors
qu'est-ce
qu'on
veut
à
la
fin?
So
what
do
we
really
want?
Des
gens
qui
se
prennent
par
le
col
ou
la
main?
People
who
grab
each
other
by
the
neck
or
the
hand?
Ça
vaudrait
que
l′on
soit
des
candides
It
would
be
worth
to
be
naive
C′est
fou
comme
je
me
fous
de
ce
qu'on
dit
It's
amazing
how
I
don't
care
what
people
say
Rien
n′atteint
notre
drapeau
Nothing
touches
our
flag
Ni
l'écrin
de
ce
monde
nouveau
Nor
the
setting
of
this
new
world
Dans
la
nuit
qui
s′étale
In
the
night
that
spreads
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
La
lumière
qui
vous
manquait
The
light
you
were
missing
Allez-y
de
vos
larmes
Go
with
your
tears
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
Que
l'on
éteint
jamais
That
can
never
be
turned
off
Allez
les
gens
gentiment,
simplement
Come
on,
guys,
gently,
simply
Aimez
vraiment
Really
love
On
jouera
les
durs
un
autre
moment
We
will
play
tough
another
time
Allez
les
gens
gentiment,
simplement
Come
on,
guys,
gently,
simply
Aimez
vraiment
Really
love
On
jouera
les
durs
un
autre
moment
We
will
play
tough
another
time
Dans
la
nuit
qui
s′étale
In
the
night
that
spreads
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
La
lumière
qui
vous
manquait
The
light
you
were
missing
Allez-y
de
vos
larmes
Go
with
your
tears
Nous
sommes
les
étoiles
We
are
the
stars
Que
l'on
éteint
jamais
That
can
never
be
turned
off
Que
l'on
éteint
jamais
That
can
never
be
turned
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vianney Bureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.