Текст и перевод песни Esa Pakarinen - Lentävä kalakukko - 1951 versio
Lentävä kalakukko - 1951 versio
Flying Fish Pie - 1951 Version
Junnailijan
pilli
ilimoo
jo
viilsi,
ilimoo
jo
viilsi.
The
whistle
of
the
trainman,
whistles,
whistles.
Raotakylykikukko
kiskoloilla
kiilsi,
Lentävä
Kalakukko!
The
steamed
fish
pie
glimmers
on
the
tracks,
Flying
Fish
Pie!
Kaekki
sinne
juoksi,
kuin
mottimehtään,
kuin
mottimehtään.
Everyone
ran
there,
like
a
forest
of
moths,
like
a
forest
of
moths.
Eipähän
se
toki
jättännä
kettään,
Lentävä
Kalakukko!
Of
course,
it
didn't
leave
anyone
behind,
Flying
Fish
Pie!
Pyörät
ne
lauloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
The
wheels
sang:
"The
way
to
Kuopio!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
The
rails
squealed:
"Bring
greetings!"
Tunnelma
olj
siellä
lupsakka
heti,
lupsakka
heti!
The
atmosphere
was
wonderful
there
immediately,
wonderful
immediately!
Savonmuahan
oekeet
immeiset
veti
Lentävä
Kalakukko!
The
real
people
of
the
Savonian
land
pulled,
Flying
Fish
Pie!
Juttu
siinä
luisti,
naurukin
eli
- naurukin
eli.
The
talk
flowed,
the
laughter
lived
- the
laughter
lived.
Kiskoloella
lenti
siivetön
peli,
Lentävä
Kalakukko!
On
the
rails
flew
a
wingless
vehicle,
Flying
Fish
Pie!
Evväitäkkii
syötii,
rakkaas
se
iti
- rakkaas
se
iti.
We
ate
provisions,
love
grew
- love
grew.
Murheet
sekä
ilot
matkassa
piti,
Lentävä
Kalakukko!
Sorrows
and
joys
kept
up
with
the
journey,
Flying
Fish
Pie!
Pyörät
ne
laaloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
The
wheels
sang:
"The
way
to
Kuopio!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
The
rails
squealed:
"Bring
greetings!"
Unjkin
siinä
pijan
kuorsaasta
punnoo
- kuorsaasta
punnoo,
Eve
spun
snores
out
of
a
girl's
slumber
- out
of
a
girl's
slumber,
Kiekuven
kun
kiskoo
raskasta
junnoo
Lentävä
Kalakukko!
As
the
engine
pulls
a
heavy
train,
Flying
Fish
Pie!
Korttiakin
lyötii,
huastettiin
jutut
- huastettiin
jutut.
We
played
cards,
challenged
each
other
- challenged
each
other.
Se
on
paekka,
miss'
on
vieraat
ja
tutut,
Lentävä
Kalakukko!
It's
a
place
where
strangers
and
acquaintances
are,
Flying
Fish
Pie!
Pyöree
puukin
siinnäe
vaehto
jo
kättä
- vaehto
jo
kättä.
Round
wood
has
changed
hands
there
- changed
hands.
Rattoo
pitki
paenu
voan
väsymättä
Lentävä
Kalakukko!
The
driver
just
tirelessly
held
the
steering
wheel,
Flying
Fish
Pie!
Pyörät
ne
laaloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
The
wheels
sang:
"The
way
to
Kuopio!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
The
rails
squealed:
"Bring
greetings!"
Immeisten
kun
moahan
immeiset
tuopi
- immeiset
tuopi,
When
people
bring
people
to
the
land
- bring
people
to
the
land,
Uamusella
vettä
Kallasta
juopi
Lentävä
Kalakukko!
In
the
morning,
they
drink
water
from
Kallas,
Flying
Fish
Pie!
Riihimäk
ja
Lahti,
Kouvola,
Mikkelj
- Kouvola,
Mikkelj.
Riihimäki
and
Lahti,
Kouvola,
Mikkeli
- Kouvola,
Mikkeli.
Siipilöissä
loestaa
raota
ja
nikkelj,
Lentävä
Kalakukko!
Steam
hisses
and
sparks
in
the
wings,
Flying
Fish
Pie!
Kuopijossa
ollaan,
purkavus
alkaa
- purkavus
alkaa.
We
are
in
Kuopio,
the
unloading
begins
- the
unloading
begins.
Asemalla
oekoo
väsynyttä
jalkaa
Lentävä
Kalakukko!
At
the
station,
there
are
tired
legs,
Flying
Fish
Pie!
Pyörät
ne
laaloivat:
"Kuopijoon
käy
tie!"
The
wheels
sang:
"The
way
to
Kuopio!"
Kiskottii
kirskuivat:
"Tervehykset
vie!"
The
rails
squealed:
"Bring
greetings!"
Mittee
mahtu
reissuun,
vaikee
on
vannoo
- vaikee
on
vannoo.
Whatever
fits
into
the
trip,
it's
hard
to
swear
- it's
hard
to
swear.
Yks
vaen
tietäsj,
mutta
kehtoo
ei
sannoo,
Lentävä
Kalakukko!
One
only
knows,
but
doesn't
say
a
word,
Flying
Fish
Pie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toivo Kaerki, Reino Helismaa, Kari Petteri Kalliokoski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.