Esa Pakarinen - Severi Suhosen jenkka - 1951 versio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Esa Pakarinen - Severi Suhosen jenkka - 1951 versio




Severi Suhosen jenkka - 1951 versio
Severi Suhonen's Jenkka - 1951 version
Kauan sitten tyttölöille vesi tuli kieleen
For quite some time girls have had watery mouths
Mut äiti mulle takonuna neuvot oli mieleen
But mother's advice was good as gold
Jotta naisia poekani väistä
To keep away from women my boy
Ne on joukkoa hurjapäistä
They are a fiesty bunch
Vaikka tytöt piirittivät niinkun takiaiset
Even though girls surround me like gnats
Mulla kun on sitä mikä aena hurmoo naiset
I have what every woman craves
Niin siitäpäs piän minä huolen
And I take good care of it
Jotta vanahana poikana kuolen
So that I die an old bachelor
Ihmetteli kaikki että on se merkillistä,
Everyone wondered what was wrong with him,
Mut minä sanoin "Mul on muuta näpelöihtemistä"
But I said "I have other things to do"
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka se viereeni vinskahtaa.
Even if she sighs next to me.
Ussein mua tytöt ovat yrittäneet koukkuun
Girls often try to get me hooked
Mut empäs ole toki vielä langennutkaan loukkuun
But I have not fallen for their traps
Vaikka naenen ois niinkun nisu
Even if the women are as sweet as wheat
Niin minulla on miehen sisu
I have the guts of a man
Eikä mua houkuttele silikit, nylonitkaan,
Their boobs, nylons,
Poskipunat, huulimaalit, eikä puuteritkaan.
Blush, lipstick, or powder do not tempt me.
Sillä jos niihe illalla lankee
Because if you fall for them at night
Nii mieli on uamulla ankee.
Your mind will be gloomy in the morning.
Naiseempa ei tämä poika näppejänsä pistä
This boy will not dip his fingers in women
Haitarissa kyllä riittää näpelöihtemistä
The accordion has enough for me to do
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka se viereeni vinskahtaa.
Even if she sighs next to me.
Muistui tässä mieleen toki pari kesäiltoo,
Now a couple of summer evenings come to mind,
Kun kävin minä kahtomassa sitä leski-Tiltoo.
When I went to see that widow Tiltoo.
Mut asiat kun män siihen kanttiin,
But when things started to head that way,
Niin minä poeka pistin hanttiin
This boy put up a fight
Sanoin, jotta elähän nyt hullujasi huasta,
I said, stop acting crazy,
Vaikka joskus onnii oltu niinkun irti muasta,
Even though we have had some fun in the past,
Niin leikkiä ymmärtee pittää.
You have to understand the game.
Ei tästä tule muuten mittään.
Otherwise, nothing will come of this.
Pappilaan ei tämä poika näppejänsä pistä,
This boy will not dip his fingers in the rectory,
Haetarissa kyllä piisoo näpelöihtemistä.
The harmonica has enough for me to do.
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka se viereeni vinskahtaa.
Even if she sighs next to me.
Kyllä tässä vielä joskus veret mulla läikkyy
My blood will still boil some day
Mut pojat niihen tyttöjensä tähen mua säikkyy
But boys fear me for their girls
Ja heilasa meno ne pelekää
And they fear our flirting
Ja uhkoovat antop jo selekään
And threaten to give me a beating
Tuollakin jo muuan tyttö silimee mulle nikkoo,
Over there, a girl is winking at me,
Mut ihan nyt en kerkiä kun soitan harmonikkoo.
But I don't have time right now because I am playing the accordion.
No keritään vielä myö tässä,
We'll get to it later,
Ku ei oo muut näkemässä
When no one else is watching
Mut umpisolomuun ei tää poika kauloo tahdo pistää,
But this boy will not put his neck in a noose,
Vaikka joskus oissii jottain näpelöihtemistä.
Even though sometimes there might be something to do.
Halitulitilitalitilitilitaa,
Halitulitilitalitilitilitaa,
Vaikka se viereeni vinskahtaa.
Even if she sighs next to me.





Авторы: Reino Helismaa, Esa Feeliks Pakarinen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.