Escolta De Guerra - De Mirada Penetrante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Escolta De Guerra - De Mirada Penetrante




De Mirada Penetrante
De Mirada Penetrante
De mirada penetrante
From a penetrating gaze
Es muy serio su carácter
His character is very serious
Es un hombre de respeto
He's a man of respect
A pulso se lo ha ganado
He's earned it with his own hands
Al gobierno se ha enfrentado
He's faced the government
Nunca se le arruga el cuero
He never gets scared
Es un calibre 50
He's a .50 caliber
Es un arma muy violenta
He's a very violent weapon
...cargada
...loaded
Al trabarse con la DEA
When he messed with the DEA
Quedo herida una sirena
A female cop got hurt
Noticia en primera plana
News on the front page
El naco es de pluma blanca, con los de arriba
The dude's got a lot of street cred, with the higher-ups
Hay confianza y apoyan sus decisiones
They trust him and support his decisions
Catalogado de fino, peligroso y efectivo
He's known to be sharp, dangerous, and effective
Los enemigos se esconden
His enemies hide
No se ven radios colgados
You won't see any radios hanging out
Maneja un perfil muy bajo, porta la corta tapada
He keeps a low profile, carries a hidden weapon
En corto y siempre con el
Short and always on him
Trae un M16, listo para echarles balas
He's got an M16, ready to fire bullets
Cicatrices en su cuerpo
Scars on his body
Lo han hecho más sabio en esto
Have made him wiser in this
Las experiencias te enseñan
Experiences teach you
Pisa con fuerte la arena
He steps on the sand heavily
Tiene equipo en la frontera
He has a team on the border
En el monte y por las brechas
In the mountains and along the trails
En el charco esta de planta
He's a regular at the bar
No es el diablo pero espanta
He's not the devil but he's scary
Ya le han salido corriendo
They've already run away
El jefe enseña y escucha
The boss teaches and listens
Es de barba y de cachucha
He has a beard and a cap
El águila del desierto
The eagle of the desert
Blindaje y equipo táctil
Bulletproof vests and tactical gear
Es el modus operandi
That's the modus operandi
Así es la gente de viejo
That's how the old folks do it
Cuidan la plaza y respetan
They protect their territory and respect
Todos con sus metralletas
All with their machine guns
Al pendiente del desierto
Watching over the desert
Muy querido por los grandes
Well-loved by the big guys
El del barril al virante
The one from barrel to barrel
Hay muy buena relación
They have a great relationship
Seguridad jefe al cargo
Security chief in charge
Con un chanan del flaco
With a chanan from Flaco
Por un lado del barbón
On one side of Barbón
Reacción valor y destreza
Reaction, courage, and skill
Para cazar a la presa
To hunt the prey
Operativos de miedo
Fearsome operations
Piloto siempre en la dura
Pilot always in the tough times
Un mercenario de altura
A high-flying mercenary
El trabajo es lo primero
Work comes first
Con la cacha de frente
With the gun barrel facing forward
Y si lo miran sonriente
And if they look at him smiling
Trae su vasito en la mano
He has his drink in his hand
Le gustan los arrancones
He likes to drive fast
A veli y rapor recorre
He crosses the sand dunes of his patch
Las dunas de su pedazo
At high speed
A los perfiles y espalda
To the profiles and back
Compañeros de las bales
Mates in the bullets
Pistoleros de nivel
Next-level shooters
No le gustan los enredos
He doesn't like to get mixed up in things
Es claro y siempre directo
He's clear and always direct
Nunca abuse del poder
Never abuse power
De su pasado no he hablado
I haven't talked about his past
Sus hijos lo más sagrado
His children are his most sacred thing
La familia es importante
Family is important
Aquí voy siempre bien pila
I'm always on my toes here
En mi mente una consigna
In my mind a message
Hay que darle siempre para delante
You have to keep moving forward





Авторы: Jose Valdez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.