Escolta De Guerra - Marcas de Tortura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Escolta De Guerra - Marcas de Tortura




Marcas de Tortura
Torture Marks
Caminando entre las calles
Walking through the streets
Me la pase mucho tiempo
I spent a lot of time
Para muchos no era nadie para otros
For many I was nobody for others
Estaba muerto lo
I was dead
Que algún día fue
What once was
Muy grande quedo
Very great
Quedo regado en el suelo.
It was scattered on the ground.
Perdí un hermosa familia
I lost a beautiful family
Mi linda esposa y mis hijos
My beautiful wife and children
Todo lo que tuve un día
Everything I had one day
Que con tanto sacrificio
That with so much sacrifice
Había logrado en la vida
I had achieved in life
Lo perdí por este vicio.
I lost it because of this vice.
Asaltando asta robando prófugo de
Mugging and stealing fugitive from
De la justicia un tiempo
From justice for a while
Estuve encerado por que me
I was incarcerated because I
Lo merecía nadie pagaba un centavo
I deserved it nobody paid a dime
Ni abogaba por mi vida.
Or advocated for my life.
Mi mente estaba vacía mi
My mind was empty my
Cerebro no pensaba no
Brain was not thinking no
Mas en cuanto podía cualquier
More as soon as I could any
Peso que agarra seguía la misma rutina
Weight I grabbed followed the same routine
Por que lo necesitaba.
Because I needed it.
Fue por el maldito vicio
It was because of this damn addiction
Que asalte y robe de nuevo
That I mugged and stole again
Era un total drogadicto asta mate no
I was a total drug addict and killing I do not
Lo niego me convertí en
Deny it I became
Acecino con misil y armas de fuego.
A killer with a missile and a firearm.
Pero un día fue muy distinto
But one day it was very different
Como nada me importaba
As nothing mattered to me
Forje mi propio camino
I forged my own path
Mi vida estaba marcada
My life was marked
La mafia cobro el delito de
The mafia collected on the crime
Esta nadie me salvaba.
Nobody saved me.
Hoy quedo inmóvil mi cuerpo
Today my body remains immobile
Tiene marcas de tortura
It has torture marks
Un cable amarra un letrero
A wire ties a sign
Que dice la vida es dura
That says life is hard
Ay que respetar lo ajeno
We must respect what is another's
No cabe en su propia tumba.
It does not fit in its own grave.
Ahora no me queda duda plebes esta si
Now I have no doubt guys this
Va enserio la gente tiene familia
It is serious people have families
Como yo la tuve un tiempo
Like I had one time
Esta fue la peor salida
This was the worst way out
Lastima del buen comienzo.
Too bad about the good start.





Авторы: Daniel Niebla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.