Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vem A Onda
Da kommt die Welle
A
onda
quebra
lá
na
paraíba
Die
Welle
bricht
dort
in
Paraíba
Dança
ciranda
na
beira
do
mar
Tanzt
Ciranda
am
Meeresufer
O
vento
sopra
os
cabelos
da
morena
Der
Wind
weht
durch
das
Haar
der
Schönen,
Brilhando
na
luz
no
luar
die
im
Mondlicht
erstrahlt,
Estrela
do
mar
vem
mais
eu
Stern
des
Meeres,
komm
mit
mir
Vamos
rodar,
cirandar
Lass
uns
drehen,
Ciranda
tanzen
Brincar
ao
redor
da
fogueira
Spielen
rund
um
das
Lagerfeuer
Se
embalando
pra
lá
e
pra
cá
Wiegen
uns
hin
und
her
Agora
eu
vou
mudar
a
rima
vou
diluir
o
meu
verso
Jetzt
ändere
ich
den
Reim,
werde
meine
Verse
auflösen
Se
quiser
cantar
comigo
fique
aberto
fique
esperto
pro
refrão
Wenn
du
mit
mir
singen
willst,
sei
offen,
sei
bereit
für
den
Refrain
A
dança
do
dia
a
dia
é
osso
duro
meu
irmão
Der
Tanz
des
Alltags
ist
ein
harter
Knochen,
mein
Bruder
No
balanço
da
ciranda
nessa
praia
eu
te
confesso
Im
Schwung
der
Ciranda
an
diesem
Strand
gestehe
ich
dir
O
mar
não
tá
pra
peixe
puxa
a
loa
eu
te
peço
Das
Meer
ist
nicht
zum
Fischen
geeignet,
zieh
das
Loblied,
ich
bitte
dich
Dança,
dança
curandeira
pra
canoa
não
virar
Tanze,
tanze,
Heilerin,
damit
das
Kanu
nicht
kentert
Lá
vem
a
onda
quebrando
na
batida
do
ganzá
Da
kommt
die
Welle,
die
im
Takt
des
Ganzá
bricht
Pra
segurar
o
tombo
nego
tem
que
ser
ligeiro
Um
den
Sturz
abzufangen,
muss
man
flink
sein
Não
temer
o
tempo
ruim,
ter
alma
de
guerreiro
Das
schlechte
Wetter
nicht
fürchten,
eine
Seele
wie
ein
Krieger
haben
Brincar
no
nevoeiro
até
o
dia
clarear
Im
Nebel
spielen,
bis
der
Tag
anbricht
Ciranda
cirandinha
Ciranda,
kleines
Rundtanzlied,
Vamos
todos
cirandar
Lasst
uns
alle
Ciranda
tanzen
Vamos
dá
volta
por
cima
Lasst
uns
die
Wende
schaffen
Volta
e
meia
vamos
dar
Immer
wieder
werden
wir
es
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.