Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede
que
para
usted
yo
sea
un
fracasado
Vielleicht
bin
ich
für
dich
ein
Versager
O
sea
el
peor
partido
Oder
die
schlechteste
Partie
Cuando
el
éxito
se
mide
con
las
varas
del
mercado
Wenn
der
Erfolg
an
den
Maßstäben
des
Marktes
gemessen
wird
No
con
cuanto
has
vivido
Nicht
daran,
wie
viel
du
erlebt
hast
No
me
exito
con
los
créditos,
no
quiero
ser
bonito
Ich
stehe
nicht
auf
Kredite,
ich
will
nicht
schön
sein
Todo
el
mundo
histérico
a
cumplir
los
requisitos
Alle
sind
hysterisch,
die
Anforderungen
zu
erfüllen
Del
éxito
mijito
siempre
me
dice
Des
Erfolgs,
mein
Kleiner,
sagt
sie
immer
Mi
ita
bonita
quiere
que
me
estabilice
Meine
liebe
Oma
will,
dass
ich
sesshaft
werde
Que
junte
mi
platita
pa
comprarme
mis
cosas
Dass
ich
mein
Geld
spare,
um
mir
meine
Sachen
zu
kaufen
Con
lo
poco
que
tengo
siento
que
me
pesa
la
mochila
Mit
dem
Wenigen,
das
ich
habe,
fühlt
sich
mein
Rucksack
schwer
an
Y
no
será
de
conformista
Und
das
ist
nicht
aus
Angepasstheit
Pero
de
vez
en
cuando
me
pican
las
patitas
Aber
ab
und
zu
jucken
mir
die
Füße
Trabajando
en
la
calle
¿Por
que
me
mira
a
hueo?
Ich
arbeite
auf
der
Straße,
warum
schaust
du
mich
so
blöd
an?
Si
no
enriquezco
a
nadie,
la
hago
donde
puedo
Ich
mache
niemanden
reich,
ich
mache
es,
wo
ich
kann
Muchos
me
miran
feo,
pero
es
más
feo
Viele
schauen
mich
schief
an,
aber
es
ist
schlimmer
Vivir
cagao
de
miedo
por
perder
su
empleo
In
Angst
zu
leben,
seinen
Job
zu
verlieren
Pagando
de
a
goteras
la
deuda
del
plasma
Die
Schulden
für
den
Plasmafernseher
in
Raten
abzuzahlen
De
las
mejores
ropas
de
las
mejores
marcas
Für
die
beste
Kleidung
der
besten
Marken
De
sentirse
más
que
el
otro
la
felicidad
comprada
Sich
mehr
zu
fühlen
als
der
andere,
das
erkaufte
Glück
Pa
mi
no
valen
nada
si
tus
manos
están
atadas
Für
mich
ist
das
alles
nichts
wert,
wenn
deine
Hände
gebunden
sind
Con
jornadas
laborales
mal
remuneradas
Mit
schlecht
bezahlten
Arbeitstagen
Y
si
alcanza
con
la
plata
el
tiempo
no
alcanza
pa
nada
Und
wenn
das
Geld
reicht,
reicht
die
Zeit
für
nichts
Recibiendo
malos
tratos,
viendo
malas
caras
Schlecht
behandelt
zu
werden,
böse
Blicke
zu
sehen
Cumpliendo
con
un
contrato
que
tu
explotación
avala
Einen
Vertrag
zu
erfüllen,
der
deine
Ausbeutung
billigt
Hay
gente
mal
educada
que
pagó
arancel
completo
Es
gibt
schlecht
erzogene
Leute,
die
den
vollen
Tarif
bezahlt
haben
En
la
u
más
cara
y
nada
sabe
de
respeto
An
der
teuersten
Uni
und
nichts
von
Respekt
wissen
De
que
sirve
tanto
haber
tirao
pa
arriba
Was
bringt
es,
so
viel
nach
oben
gestrebt
zu
haben
Si
se
le
olvidan
completamente
sus
cimientos
Wenn
sie
ihre
Wurzeln
völlig
vergessen
Un
ser
deambulante
Ein
Wanderer
No
figura
en
los
logros
que
quieren
implantarte
acá
Passt
nicht
in
die
Erfolge,
die
sie
dir
hier
einpflanzen
wollen
Los
pájaros
nacidos
en
jaula
Die
in
Käfigen
geborenen
Vögel
Creen
que
volar
es
una
enfermedad
Glauben,
dass
Fliegen
eine
Krankheit
ist
Un
ser
deambulante
Ein
Wanderer
No
figura
en
los
logros
que
quieren
implantarte
acá
Passt
nicht
in
die
Erfolge,
die
sie
dir
hier
einpflanzen
wollen
Los
pájaros
nacidos
en
jaula
Die
in
Käfigen
geborenen
Vögel
Creen
que
volar
es
una
enfermedad
Glauben,
dass
Fliegen
eine
Krankheit
ist
Ese
mismo
soy,
el
que
ese
dedo
apunta
Das
bin
ich,
der,
auf
den
dieser
Finger
zeigt
La
mala
junta,
la
fantasía
de
ayer
y
hoy
Die
schlechte
Gesellschaft,
die
Fantasie
von
gestern
und
heute
El
que
vive
día
a
día
con
la
música
Der,
der
Tag
für
Tag
mit
der
Musik
lebt
Alucina
la
utopía,
le
entrego
una
sonrisa
donde
voy
Der
sich
die
Utopie
vorstellt,
ich
schenke
dir
ein
Lächeln,
wo
ich
hingehe
Estoy
claro
que
esas
cosas
descolocan
Mir
ist
klar,
dass
diese
Dinge
verunsichern
La
gente
está
muy
loca,
los
aviones
caen,
los
autos
chocan
Die
Leute
sind
sehr
verrückt,
Flugzeuge
stürzen
ab,
Autos
kollidieren
Pero
¿que
pasa
cuando
uno
se
equivoca?
Aber
was
passiert,
wenn
man
sich
irrt?
Todos
te
echan
la
foca,
la
empatía
es
poca
Alle
beschimpfen
dich,
das
Mitgefühl
ist
gering
Todo
el
mundo
preocupado
de
si
mismo
Jeder
sorgt
sich
nur
um
sich
selbst
Siguen
su
propio
ritmo
todo
es
negocio,
es
consumismo
Sie
folgen
ihrem
eigenen
Rhythmus,
alles
ist
Geschäft,
ist
Konsum
Muchas
veces
te
lo
cuentan
entero
de
lindo
Oft
erzählen
sie
dir
alles
so
schön
El
hecho
de
progresar
y
vivir
en
el
limbo
Die
Tatsache,
voranzukommen
und
in
der
Schwebe
zu
leben
Brindo
por
los
que
conocí
en
los
piques
Ich
trinke
auf
die,
die
ich
auf
den
Reisen
kennengelernt
habe
Los
niños
de
Coquimbo,
los
indios
de
Iquique
Die
Kinder
von
Coquimbo,
die
Indios
von
Iquique
Los
paisanos
para
el
sur,
los
primos
de
Arequipa
Die
Landsleute
im
Süden,
die
Cousins
von
Arequipa
Me
han
mostrao,
que
en
to
los
laos
la
cosa
es
la
misma
Sie
haben
mir
gezeigt,
dass
es
überall
dasselbe
ist
Aprendo
del
chorizo
también
del
indigente
Ich
lerne
vom
Straßengauner,
auch
vom
Obdachlosen
Del
comerciante,
del
feriante,
de
la
gente
que
me
rodea
Vom
Händler,
vom
Marktfrauen,
von
den
Leuten
um
mich
herum
Del
que
a
la
vida
le
ha
dao
la
pelea
Von
dem,
der
dem
Leben
die
Stirn
geboten
hat
Y
lucha
por
sus
ideas
Und
für
seine
Ideen
kämpft
De
los
cantores
más
viejos,
los
vecinos
organizaos
Von
den
ältesten
Sängern,
den
organisierten
Nachbarn
De
los
niños
pequeños,
del
tata
que
vende
helaos
Von
den
kleinen
Kindern,
von
dem
Opa,
der
Eis
verkauft
De
muchos
de
los
cabros
que
en
la
vida
han
fracasao
Von
vielen
der
Jungs,
die
im
Leben
gescheitert
sind
Esos
quiltros,
esos
que
no
han
domesticao
Diese
Streuner,
diejenigen,
die
nicht
gezähmt
wurden
Un
ser
deambulante
Ein
Wanderer
No
figura
en
los
logros
que
quieren
implantarte
acá
Passt
nicht
in
die
Erfolge,
die
sie
dir
hier
einpflanzen
wollen
Los
pájaros
nacidos
en
jaula
Die
in
Käfigen
geborenen
Vögel
Creen
que
volar
es
una
enfermedad
Glauben,
dass
Fliegen
eine
Krankheit
ist
Un
ser
deambulante
Ein
Wanderer
No
figura
en
los
logros
que
quieren
implantarte
acá
Passt
nicht
in
die
Erfolge,
die
sie
dir
hier
einpflanzen
wollen
Los
pájaros
nacidos
en
jaula
Die
in
Käfigen
geborenen
Vögel
Creen
que
volar
es
una
enfermedad
Glauben,
dass
Fliegen
eine
Krankheit
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Norambuena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.