Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Talking
continues
from
Detroit
101]
[Gespräch
wird
von
Detroit
101
fortgesetzt]
Heh,
see,
it's
a
conspiracy,
see
y'all,
y'all
killed
my
man
Heh,
siehst
du,
es
ist
eine
Verschwörung,
seht
ihr
alle,
ihr
habt
meinen
Kumpel
getötet
And
now
they
tryin'
to
kill
me.
They
think
I
can't
see
that.
Und
jetzt
versuchen
sie,
mich
zu
töten.
Sie
denken,
ich
kann
das
nicht
sehen.
You
think
I
can't
see
that.
Du
denkst,
ich
kann
das
nicht
sehen.
I
know
you
heard
of
me
never
but
I
murder
forever
Ich
weiß,
du
hast
nie
von
mir
gehört,
aber
ich
morde
für
immer
Impatient
mental
patient
without
health
care
Ungeduldiger
Geisteskranker
ohne
Krankenversicherung
Detroit
street-educated
straight
off
the
welfare
Detroit-Straßengebildet,
direkt
von
der
Sozialhilfe
Powered
milk
drinkin',
suicidal
witchdoctor
known
for
head
shrinkin'
Pulvermilch
trinkend,
selbstmörderischer
Hexendoktor,
bekannt
fürs
Köpfeschrumpfen
The
government
want
me
to
stop
thinkin'
Die
Regierung
will,
dass
ich
aufhöre
zu
denken
Blink
and
I'm
gone,
reappear
with
the
chrome
to
ya
dome
Blinzle
und
ich
bin
weg,
tauche
wieder
auf
mit
dem
Chrom
an
deinem
Schädel
Bustin'
caps
like
raps
on
microphones
Feuer'
Salven
wie
Raps
auf
Mikrofonen
Now
if
you
wanna
talk
to
some
crooks
Nun,
wenn
du
mit
ein
paar
Gaunern
reden
willst
Come
to
Detroit
and
getcha
bling
took
Komm
nach
Detroit
und
dir
wird
dein
Bling
abgenommen
I
ain't
exaggeratin',
I
ain't
playa
hatin'
Ich
übertreibe
nicht,
ich
bin
kein
Playa-Hasser
3 feet
of
snow
and
killas
still
roll
Dayton's
Ein
Meter
Schnee
und
Killer
rollen
immer
noch
auf
Dayton's
Oh
my
god,
it's
crazy
Oh
mein
Gott,
es
ist
verrückt
Think
I
want
a
different
color
mink
for
everyday
of
the
week
Denke,
ich
will
einen
Nerz
in
'ner
anderen
Farbe
für
jeden
Tag
der
Woche
Homey,
don't
speak
on
me
Homey,
sprich
nicht
über
mich
I'm
the
one
and
only
gift
the
Unholy
poetry
Ich
bin
das
eine
und
einzige
Geschenk,
die
unheilige
Poesie
Poetry,
poetry,
poetry,
poetry,
poetry,
poetry
Poesie,
Poesie,
Poesie,
Poesie,
Poesie,
Poesie
Oh...
the
wicked
shit,
the
wicked
shit,
you
bitch
Oh...
der
krasse
Scheiß,
der
krasse
Scheiß,
du
Schlampe
That's
all,
that's
it,
these
niggaz
talkin'
shit
Das
ist
alles,
das
war's,
diese
Niggaz
reden
Scheiße
That's
all
I
needed,
one
wicked
rhyme
never
repeated
Das
ist
alles,
was
ich
brauchte,
ein
krasser
Reim,
nie
wiederholt
I'm
heated,
put
acid
on
Skittles
and
make
you
eat
it
Ich
bin
geladen,
tu
Säure
auf
Skittles
und
lass
dich
sie
essen
And
when
he
come
up
dead
they
be
like
Und
wenn
er
tot
aufgefunden
wird,
sagen
sie
so
'He
did
it,
E
did
it'
'Er
hat's
getan,
E
hat's
getan'
I
gives
a
fuck,
I
gives
a
fuck
Ist
mir
scheißegal,
ist
mir
scheißegal
Get
buck,
get
stuck
like
a
chicken
get
pluck
Dreh
durch,
bleib
hängen
wie
ein
Huhn,
das
gerupft
wird
These
niggaz
in
my
city
on
a
nut
like
what
Diese
Niggaz
in
meiner
Stadt
sind
auf
Krawall
gebürstet,
wie
was?
Never
been
to
a
party
didn't
get
shot
up
War
nie
auf
'ner
Party,
auf
der
nicht
geschossen
wurde
Shot,
shot,
shot
up
Geschossen,
geschossen,
zerschossen
Never
been
to
a
party
didn't
get
shot
up
War
nie
auf
'ner
Party,
auf
der
nicht
geschossen
wurde
Didn't
get
shot
up
Auf
der
nicht
geschossen
wurde
Mental
telepathy
tellin'
me
I
need
therapy
Mentale
Telepathie
sagt
mir,
ich
brauche
Therapie
I
blew
my
cranium
killin'
brain
cells,
I'll
never
be
sane
Ich
hab
mein
Hirn
zerschossen,
Gehirnzellen
getötet,
ich
werd'
nie
bei
Verstand
sein
I'm
insane,
life
in
pain,
that's
whatchu
gain
Ich
bin
wahnsinnig,
Leben
im
Schmerz,
das
ist,
was
du
kriegst
When
it
rain
on
the
Unforgiven
in
the
fast
lane
Wenn
es
auf
die
Unverziehenen
auf
der
Überholspur
regnet
This
is
ya
brain
on
drugs
but
if
it
was
ya
brain
on
slugs
Das
ist
dein
Gehirn
auf
Drogen,
aber
wär's
dein
Gehirn
auf
Kugeln
It'd
be
nothin'
blood,
'cuz
we
livin'
in
a
world
that's
ran
by
thugs
Wär's
nichts
als
Blut,
denn
wir
leben
in
einer
Welt,
die
von
Gangstern
regiert
wird
I
said
we
livin
in
a
world
that's
ran
by
thugs
Ich
sagte,
wir
leben
in
einer
Welt,
die
von
Gangstern
regiert
wird
And
they
quick
to
peel
ya,
kill
ya,
still
they
never
fill
ya
Und
sie
sind
schnell
dabei,
dich
zu
häuten,
dich
zu
töten,
trotzdem
füllen
sie
dich
nie
Until...
you...
die,
until
you
die
Bis...
du...
stirbst,
bis
du
stirbst
Where
we
all
go
when
we
die?
Wohin
gehen
wir
alle,
wenn
wir
sterben?
Where
we
go
when
we
die?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
sterben?
Where
we
all
go
when
we
die?
[4x]
Wohin
gehen
wir
alle,
wenn
wir
sterben?
[4x]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tongues
дата релиза
19-06-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.