Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Betta Ask Somebody
Du fragst besser jemanden
Detroit
City!
Detroit
City!
This
is
for
all
them
big
money
makin
niggaz
in
detroit.
Das
ist
für
all
die
Typen
in
Detroit,
die
das
große
Geld
machen.
I
know
ya'
ridin
high
boy,
I
know
ya'
ridin
high.
Ich
weiß,
ihr
fahrt
auf
hohem
Ross,
Junge,
ich
weiß,
ihr
fahrt
auf
hohem
Ross.
I
might
skate
through
my
city
500
dry,
just
gotta
fresh
fade
from
the
barber
shop.
Ich
cruise
vielleicht
trocken
im
500er
durch
meine
Stadt,
hab
grad
'nen
frischen
Fade
vom
Friseur.
Gonna
pick
up
my
nigga
we
gonna
hit
the
strip,
got
the
3-5-7
just
incase
we
trip.
Werde
meinen
Kumpel
abholen,
wir
gehen
auf
den
Strip,
hab
die
3-5-7
dabei,
nur
für
den
Fall,
dass
wir
Ärger
kriegen.
Might
get
a
lil'
drunk
might
smoke
some
weed,
and
fuck
with
some
hoes
thats
all
we
need.
Vielleicht
werden
wir
ein
bisschen
betrunken,
rauchen
vielleicht
etwas
Gras,
und
ficken
ein
paar
Schlampen,
das
ist
alles,
was
wir
brauchen.
I'ma'
real
ass
nigga
that
neva'
fake,
if
you
feel
like
me
nigga
pump
yo'
break.
Ich
bin
ein
echter
Kerl,
der
sich
nie
verstellt,
wenn
du
so
fühlst
wie
ich,
Kerl,
tritt
auf
die
Bremse.
See
I
made
this
shit
fo'
them
niggaz
who
roll,
like
Tony
Montana
out
control.
Siehste,
ich
hab
diesen
Scheiß
für
die
Typen
gemacht,
die
rollen,
wie
Tony
Montana
außer
Kontrolle.
From
the
D-E-R-T-R-O-I-T
can't
no
nigga
out
there
fuck
wit'
me.
Aus
D-E-T-R-O-I-T,
kein
Typ
da
draußen
kann
sich
mit
mir
anlegen.
I'm
gettin
(mailed?)
fuck
a
jail
cell,
post
bail,
Esham
gettin
paid
who
you
gonna
tell.
Ich
werde
bezahlt,
scheiß
auf
die
Zelle,
Kaution
gestellt,
Esham
kriegt
Geld,
wem
willst
du's
erzählen.
Wit'
cho'
punk
ass!
I
blast!
Any
muthafucka
runnin'
up
in
the
ski
mask.
Mit
deinem
Schwanzarsch!
Ich
baller'!
Jeden
Motherfucker,
der
in
Skimaske
angerannt
kommt.
Never
out
done
only
out
doin',
titty
bar
bitches
is
the
hoes
i'm
screwin'.
Nie
übertroffen,
nur
am
Übertreffen,
Titty-Bar-Schlampen
sind
die
Nutten,
die
ich
ficke.
Why?
cause
all
my
niggaz
did
they
addicted
ta'
sellin
Yayo
and
yellin'
hey
hoe.
Warum?
Weil
alle
meine
Jungs
es
taten,
sie
sind
süchtig
nach
Koks
verkaufen
und
'Hey
Schlampe'
rufen.
If
you
don't
know
I
think
you
better
go
axe
somebody
bout'
a
real
nigga
hoe
YO!
Wenn
du's
nicht
weißt,
solltest
du
besser
jemanden
fragen
nach
'nem
echten
Kerl,
Schlampe,
YO!
Bitch!
you
betta
axe
somebody!
(bitch
you
betta'
axe
somebody)
Schlampe!
Du
fragst
besser
jemanden!
(Schlampe,
du
fragst
besser
jemanden)
Cause
I
don't
just
talk!
(i
don't
just
talk
baby,
thats
right)
Denn
ich
rede
nicht
nur!
(Ich
rede
nicht
nur,
Baby,
genau)
I
don't
just
talk
when
it
comes
to
makin'
my
(snouts?)
Ich
rede
nicht
nur,
wenn
es
darum
geht,
meine
Kohle
zu
machen.
Cause
I
wuz
slangin'
rocks
way
before
all
them
rappers.
Denn
ich
hab
schon
Steine
vertickt,
lange
vor
all
diesen
Rappern.
On
The
coner
sellin
dimes,
FUCK
the
ryhmes
young
nigga
came
up
through
them
hard
times.
An
der
Ecke
Dimes
verkauft,
SCHEISS
auf
die
Reime,
junger
Kerl
kam
durch
harte
Zeiten
hoch.
I'ma'
seven
mile
ride,
beers
glidin
big
bluntin'
ain't
no
picture
in
if
ya'
frame.
Ich
bin
'ne
Seven
Mile
Fahrt,
Biere
gleiten,
fette
Blunts
rauchen,
kein
Bild
drin,
wenn
du
rahmst(?).
The
fall
of
the
best
friends
Robbey
and
I,
now
niggaz
in
my
city
like
do
or
die.
Der
Fall
der
besten
Freunde
Robbey
und
ich,
jetzt
sind
die
Typen
in
meiner
Stadt
wie
'Tu
es
oder
stirb'.
All
I
do
is
smoke
weed
and
fuck
these
hoes,
have
em'
waitin
by
the
phone
hopin
they
get
chose.
Alles,
was
ich
tue,
ist
Gras
rauchen
und
diese
Schlampen
ficken,
lass
sie
am
Telefon
warten,
hoffend,
dass
sie
ausgewählt
werden.
All
you
punk
ass
niggas
be
player
hatin'.
All
ihr
Schwanzarsch-Typen
seid
Player-Hasser.
Cause
i'm
makin
this
money
strait
regulatin'.
Weil
ich
dieses
Geld
mache,
direkt
am
Regulieren.
And
you
be
ill
legit
all
counterfeit.
Und
du
bist
illegal,
alles
gefälscht.
Ain't
about
no
buisnes
you
all
about
bullshit.
Dir
geht's
nicht
ums
Geschäft,
dir
geht's
nur
um
Bullshit.
Get
yo'
shit
together,
stop
ridin'
on
the
next
niggaz
dick
and
lovin
these
tricks.
Krieg
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe,
hör
auf,
auf
dem
Schwanz
des
nächsten
Kerls
zu
reiten
und
diese
Schlampen
zu
lieben.
It
all
started
as
a
toddler,
.45
bullet
swallower
to
the
foot
step
follower.
Alles
begann
als
Kleinkind,
.45
Kugel-Schlucker
bis
zum
Fußstapfen-Folger.
Slang'
an
oz.
niggaz
wanna'
know
me
bitches
wanna
know
my
bidness
cause
ya'
nosey.
Verticke
'ne
Unze,
Typen
wollen
mich
kennen,
Schlampen
wollen
mein
Geschäft
wissen,
weil
ihr
neugierig
seid.
I'm
thinkin
how
can
I
come
up
on
the
8 feet,
I
never
let
the
money
get
chance
to
get
away
from
me.
Ich
überlege,
wie
ich
an
die
Acht-Kugel
rankomme,
ich
lasse
dem
Geld
nie
die
Chance,
mir
zu
entkommen.
Street
polaticin',
hood
rat
dick
stickin,
Call
me
Cernal
Sanders
cause
I
got
the
fried
chicken.
Straßenpolitik
machen,
Hood-Ratten-Schwanz
reinstecken,
Nenn
mich
Colonel
Sanders,
denn
ich
hab
das
frittierte
Hühnchen.
Ill
life
wicked
ways
make
me
real
trife,
I
bring
the
thought
up
it's
all
about
"Reel
Life"
Übles
Leben,
verruchte
Wege
machen
mich
echt
mies
drauf,
ich
bring
den
Gedanken
auf,
es
geht
nur
um
"Reel
Life"
Bitch!
you
betta
axe
somebody!
(bitch
you
betta'
axe
somebody)
Schlampe!
Du
fragst
besser
jemanden!
(Schlampe,
du
fragst
besser
jemanden)
Cause
I
don't
just
talk!
(i
don't
just
talk
baby,
thats
right)
Denn
ich
rede
nicht
nur!
(Ich
rede
nicht
nur,
Baby,
genau)
Female
Voice:
You
better
ask
somebody,
if
you
talk.
Weibliche
Stimme:
Du
fragst
besser
jemanden,
wenn
du
redest.
(Repeat
4x)
(4x
wiederholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esham Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.