Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
once
upon
a
time,
way
back
in
the
day
Es
war
einmal,
vor
langer
Zeit
There
was
an
MC-killer
by
the
name
of
E-S-H-A-M
Da
gab
es
einen
MC-Killer
namens
E-S-H-A-M
And
he
was
known
to
murder
them
all
Und
er
war
dafür
bekannt,
sie
alle
zu
ermorden
Gun-clapper
leave
a
rapper
brains
all
on
the
wall
Waffenknaller,
hinterlässt
die
Gehirne
eines
Rappers
überall
an
der
Wand
Now,
nobody
coul
fade
him
cause
he
was
known
to
murder
em
Nun,
niemand
konnte
es
mit
ihm
aufnehmen,
denn
er
war
bekannt
dafür,
sie
zu
ermorden
And
kill
the
wack
DJ′s
who
never
heard
of
him
Und
die
miesen
DJs
zu
töten,
die
nie
von
ihm
gehört
hatten
The
radio
was
scared,
they
wouldnt
even
listen
to
him
Das
Radio
hatte
Angst,
sie
wollten
ihm
nicht
einmal
zuhören
But
he's
gettin
payed,
and
the
flash
of
pistols
to
em
Aber
er
wird
bezahlt,
und
Pistolen
blitzen
für
sie
auf
He
lives
underground
in
parts
unknown
Er
lebt
im
Untergrund,
an
unbekannten
Orten
He′s
known
to
take
your
cookies
to
boogie
the
bloody
microphone
Er
ist
bekannt
dafür,
dir
deine
Show
zu
stehlen
und
das
blutige
Mikrofon
zu
rocken
Seven
MC's,
put
them
in
a
line
Sieben
MCs,
stell
sie
in
eine
Reihe
Then
add
seven
more
niggas
who
think
they
can
shine
Dann
füge
sieben
weitere
Typen
hinzu,
die
denken,
sie
könnten
glänzen
Well,
it'll
take
seven
more
before
I′ll
go
for
mine
Nun,
es
braucht
sieben
weitere,
bevor
ich
mir
meinen
Teil
hole
Then
I′ll
"blocabloca"
my
nine
rhymes
at
the
same
tizzime
Dann
werde
ich
'blocabloca'
meine
neun
Reime
zur
gleichen
Zeit
raushauen
They
say,
"MC-killer,
dont
let
him
rhyme
around
you,
Sie
sagen:
"MC-Killer,
lass
ihn
nicht
in
deiner
Nähe
reimen,
He's
bound
to
pull
a
nine
and
blow
your
mind
all
around
you"
Er
wird
sicher
eine
Neun
ziehen
und
dir
den
Verstand
wegpusten"
Now
they
got
a
white
chalk
line
all
around
you
Jetzt
haben
sie
eine
weiße
Kreidelinie
um
dich
herum
gezogen
Hanging
from
a
telephone
pole′s
how
they
found
you
Hängend
an
einem
Telefonmast
haben
sie
dich
gefunden
Psychopathic,
automatic
Psychopathisch,
automatisch
Weapons
get
drawn
if
you
got
some
static
'cause
Waffen
werden
gezogen,
wenn
du
Stress
hast,
denn
This
is
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
People
these
days
are
really
out
cold
Die
Leute
heutzutage
sind
wirklich
eiskalt
Great
scott,
a
monsters
high
on
top
of
the
Penasca
Großer
Gott,
ein
Monster
hoch
oben
auf
dem
Penobscot
Bustin
off
shots
with
the
twenty-five-shot
glock
Feuert
Schüsse
ab
mit
der
Fünfundzwanzig-Schuss-Glock
This
is
back
when
the
wizard
was
cutting
shit
up
Das
war
damals,
als
der
Zauberer
noch
den
Scheiß
zerlegte
Plus
ain′t
nobody
saying
nothing,
so
I'm
shutting
shit
up
Außerdem
sagt
niemand
was,
also
bringe
ich
den
Scheiß
zum
Schweigen
Killed
another
MC,
scoped
him
from
high
off
the
tower
Habe
einen
weiteren
MC
getötet,
ihn
vom
Turm
aus
ins
Visier
genommen
Radio
stations
blow
out
your
power,
sniffin
powder
Radiosender,
[ich]
schalte
euren
Strom
ab,
schnüffle
Pulver
How
the
fuck
I
killed
another
DJ?
Wie
zum
Teufel
habe
ich
noch
einen
DJ
getötet?
Special
request:
I
serviced
his
ass
with
the
AK
Sonderwunsch:
Ich
habe
ihm
mit
der
AK
den
Arsch
bedient
P-P-P-P-P-Pow
muthafucka,
ain′t
no
love
in
my
mind
P-P-P-P-P-Pow
Motherfucker,
keine
Liebe
in
meinem
Kopf
Ain't
no
tarnishing
my
game,
ain't
no
dulling
my
shine
Nichts
trübt
mein
Spiel,
nichts
stumpft
meinen
Glanz
ab
Still
nine
dead
bodies
real
hard
to
find
Immer
noch
neun
Leichen,
echt
schwer
zu
finden
And
if
you
want
to
kill
some
more
times,
press
rewinD
Und
wenn
du
noch
mehr
Morde
erleben
willst,
drück
Zurückspulen
This
is
how
the
story
goes
So
geht
die
Geschichte
People
these
days
are
really
out
cold
Die
Leute
heutzutage
sind
wirklich
eiskalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.