Текст и перевод песни Esin Afşar - Tahir İle Zühre
Tahir İle Zühre
Tahir and Zühre
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil,
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all,
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte!
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart!
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil,
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all,
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte!
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart!
Meselâ
bir
barikatta
dövüşürken,
For
instance,
while
fighting
at
a
barricade,
Meselâ
keşfe
giderken
kuzey
kutbunu,
For
instance,
while
exploring
the
North
Pole,
Meselâ
denerken
damarlarında
bir
serumu,
For
instance,
while
testing
a
serum
in
your
veins,
ölmek,
ölmek,
ölmek
ayıp
olur
mu?
To
die,
to
die,
to
die,
would
that
be
shameful?
ölmek,
ölmek,
ölmek
ayıp
olur
mu?
To
die,
to
die,
to
die,
would
that
be
shameful?
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil.
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all.
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani...
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart...
Seversin
dünyayı
dolu
dizgin!
You
love
the
world
with
all
your
might!
Ama
o
bunun
farkında
değildir!
But
it's
unaware
of
this!
Ayrılmak
istemezsin
dünyadan!
You
don't
want
to
leave
the
world!
Ama
o
birgün
senden
ayrılacak!
But
one
day
it
will
leave
you!
Senden
senden
senden
ayrılacak!
It
will
leave
you,
leave
you,
leave
you!
Yani
sen
elmayı
seviyosun
diye
So,
just
because
you
love
the
apple,
Elmanın
seni
sevmesi
şart
mı?
Does
the
apple
have
to
love
you
back?
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hatta
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all,
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte
yürekte,
yürekte
yani
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte
yürekte
yürekte!
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart!
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil,
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all,
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte!
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart!
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil,
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all,
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte!
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart!
Meselâ
bir
barikatta
dövüşürken,
For
instance,
while
fighting
at
a
barricade,
Meselâ
keşfe
giderken
kuzey
kutbunu,
For
instance,
while
exploring
the
North
Pole,
Meselâ
denerken
damarlarında
bir
serumu,
For
instance,
while
testing
a
serum
in
your
veins,
ölmek,
ölmek,
ölmek
ayıp
olur
mu?
To
die,
to
die,
to
die,
would
that
be
shameful?
ölmek,
ölmek,
ölmek
ayıp
olur
mu?
To
die,
to
die,
to
die,
would
that
be
shameful?
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil.
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all.
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani...
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart...
Seversin
dünyayı
dolu
dizgin!
You
love
the
world
with
all
your
might!
Ama
o
bunun
farkında
değildir!
But
it's
unaware
of
this!
Ayrılmak
istemezsin
dünyadan!
You
don't
want
to
leave
the
world!
Ama
o
birgün
senden
ayrılacak!
But
one
day
it
will
leave
you!
Ama
o
birgün
senden
senden
ayrılacak!
But
one
day
it
will
leave
you,
leave
you!
Senden
senden
ayrılacak!
Leave
you,
leave
you!
Yani
sen
elmayı
seviyosun
diye
So,
just
because
you
love
the
apple,
Elmanın
da
seni
sevmesi
şart
mı?
Does
the
apple
have
to
love
you
back?
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
zühre
olmak
da
There's
no
shame
in
being
Tahir,
nor
in
being
Zühre,
Hattâ
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil.
Not
even
in
dying
for
love,
no
shame
at
all.
Bütün
iş
tahir'le
zühre
olabilmekte
yani...
The
whole
point
is
to
become
Tahir
and
Zühre,
you
see,
Yürekte,
yürekte,
yürekte
yani...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart,
you
see...
Yürekte,
yürekte,
yürekte...
Within
the
heart,
the
heart,
the
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nazim hikmet
Альбом
Özlem
дата релиза
15-05-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.