Esken - Les Femmes - перевод текста песни на немецкий

Les Femmes - Eskenперевод на немецкий




Les Femmes
Die Frauen
J′aime pas trop "l'monde est grand"
Ich mag nicht so sehr "die Welt ist groß"
Des larmes devant l′écran coulent
Tränen vor dem Bildschirm fließen
Sur un texte encore chaud
Auf einen Text, der noch warm ist
J'l'aimais j′ai encore chié
Ich liebte sie, ich hab's wieder verkackt
Aïcha viens on tchat
Aïcha, komm, lass uns chatten
La nuit m′apporte des pensées obscènes
Die Nacht bringt mir obszöne Gedanken
Je m'demande si dans le ciel on m′observe
Ich frage mich, ob man mich im Himmel beobachtet
Mon coeur meurt j'irai pas aux obsèques
Mein Herz stirbt, ich werde nicht zur Beerdigung gehen
Me dis pas que c′est déjà l'épilogue
Sag mir nicht, dass das schon der Epilog ist
Les grands font l′amour pendant qu'les p'tits dorment
Die Großen lieben sich, während die Kleinen schlafen
J′vais dev′nir meilleur je me lance demain
Ich werde besser werden, ich fange morgen damit an
Avec les aut'filles je me lasse d′aimer
Mit den anderen Mädchen werde ich des Liebens müde
Serre-moi un verre que je médite
Schenk mir ein Glas ein, damit ich nachdenken kann
Donne-moi l'amour que je mérite (hey)
Gib mir die Liebe, die ich verdiene (hey)
J′te le rendrai fois cent
Ich werde sie dir hundertfach zurückgeben
Sexe matinal café chaud croissant
Morgensex, heißer Kaffee, Croissant
T'es une drogue douce qui m′endurcit là-dessous (hey)
Du bist eine sanfte Droge, die mich da unten hart macht (hey)
Viens on se tire
Komm, lass uns abhauen
Pour le meilleur
Zum Besseren
Bien loin du pire
Weit weg vom Schlimmsten
Ton bonheur ne passe pas
Dein Glück kommt nicht
Après le business
nach dem Geschäft
Non non
Nein, nein
Un sourire de tristesse
Ein Lächeln der Traurigkeit
Des larmes de joie
Tränen der Freude
On se tourne autour à toute vitesse
Wir drehen uns mit voller Geschwindigkeit umeinander
Pour l'amour du jeu
Aus Liebe zum Spiel
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Elles ne savent pas c'qui s′passe dans ma tête
Sie wissen nicht, was in meinem Kopf vorgeht
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Elles ne savent pas, elles ne savent pas (elles ne savent pas)
Sie wissen nicht, sie wissen nicht (sie wissen nicht)
Ok
Okay
J′roule un joint j'roule un joint c′est le huitième aujourd'hui
Ich dreh' einen Joint, ich dreh' einen Joint, das ist der achte heute
Il est huit heures du mat′ (aïe)
Es ist acht Uhr morgens (autsch)
Evasion de l'esprit examen de l′estime
Flucht des Geistes, Prüfung des Selbstwertgefühls
Maintenant il est huit heures sept (wow)
Jetzt ist es acht Uhr sieben (wow)
Dans ma tête y'a mille personnes
In meinem Kopf sind tausend Menschen
Une seule femme arrive à squatter mes pensées
Nur eine Frau schafft es, meine Gedanken zu besetzen
Les commentaires disent super chaud nan,
Die Kommentare sagen super geil, nein,
C'est surtout que je suis perché
Es ist vor allem, dass ich abgedreht bin
J′dis vrai
Ich sage die Wahrheit
Contrairement à d′autres
Im Gegensatz zu anderen
Et à leurs supercheries quoi
Und ihren Täuschungen, was
Tu t'trouves laide
Du findest dich hässlich
Et alors
Na und
Moi j′te trouve super chérie (hey)
Ich finde dich super, Schätzchen (hey)
Tu t'balades dans ma chambre
Du spazierst in meinem Zimmer herum
Je vois ça comme un défilé privé
Ich sehe das wie eine private Modenschau
T′es méga fraîche
Du bist mega heiß
J'en ai des frissons pourtant on est loin de l′hiver (yayaya)
Ich bekomme Gänsehaut, obwohl wir weit vom Winter entfernt sind (yayaya)
A toi j'ai envie d'me livrer
Dir möchte ich mich anvertrauen
Même sans boire je ressens l′ivresse
Selbst ohne zu trinken, spüre ich den Rausch
Un sourire bête
Ein dummes Lächeln
J′en perds les mots alors que je t'écris cette lettre
Mir fehlen die Worte, während ich dir diesen Brief schreibe
Sept lettres
Sieben Buchstaben
Deux mots
Zwei Worte
Merde
Scheiße
Tu m′as fait tomber dans l'cliché
Du hast mich ins Klischee gestürzt
Huit heures cinquante-neuf
Acht Uhr neunundfünfzig
Bientôt résonneront les clochers
Bald werden die Glocken läuten
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Elles ne savent pas c′qui s'passe dans ma tête
Sie wissen nicht, was in meinem Kopf vorgeht
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Elles ne savent pas, elles ne savent pas (elles ne savent pas)
Sie wissen nicht, sie wissen nicht (sie wissen nicht)
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Elles ne savent pas c′qui s'passe dans ma tête
Sie wissen nicht, was in meinem Kopf vorgeht
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Les femmes me trouvent bizarre
Die Frauen finden mich seltsam
Elles ne savent pas, elles ne savent pas (elles ne savent pas)
Sie wissen nicht, sie wissen nicht (sie wissen nicht)
Esken t'es trop chelou j′te jure
Esken, du bist zu seltsam, ich schwör's dir
J′arrive pas à capter c'qui s′passe dans ta tête
Ich kapier nicht, was in deinem Kopf vorgeht
J'te jure t′es t'es bourré tu parles à plein d′meufs
Ich schwör's, du bist da, besoffen, redest mit einem Haufen Mädels
Quand est-ce que tu m'regardes moi?
Wann schaust du mich mal an?
Regarde comme j'me suis faite belle pour toi
Schau, wie schön ich mich für dich gemacht habe
Allez vas-y viens m′draguer qu′est-ce que t'as
Na los, komm, mach mich an, was ist los mit dir?
Putain t′es toujours à parler de toi
Verdammt, du redest immer nur von dir
Connard
Arschloch
Bien sûr qu'on t′trouve bizarre
Natürlich finden wir dich seltsam
T'es bizarre
Du bist seltsam
Enfoiré
Mistkerl
Putain
Verdammt
J′me casse
Ich hau ab
J'me tire
Ich verzieh mich
C'est fini!
Es ist aus!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.