Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′aime
pas
trop
"l'monde
est
grand"
Ich
mag
nicht
so
sehr
"die
Welt
ist
groß"
Des
larmes
devant
l′écran
coulent
Tränen
vor
dem
Bildschirm
fließen
Sur
un
texte
encore
chaud
Auf
einen
Text,
der
noch
warm
ist
J'l'aimais
j′ai
encore
chié
Ich
liebte
sie,
ich
hab's
wieder
verkackt
Aïcha
viens
on
tchat
Aïcha,
komm,
lass
uns
chatten
La
nuit
m′apporte
des
pensées
obscènes
Die
Nacht
bringt
mir
obszöne
Gedanken
Je
m'demande
si
dans
le
ciel
on
m′observe
Ich
frage
mich,
ob
man
mich
im
Himmel
beobachtet
Mon
coeur
meurt
j'irai
pas
aux
obsèques
Mein
Herz
stirbt,
ich
werde
nicht
zur
Beerdigung
gehen
Me
dis
pas
que
c′est
déjà
l'épilogue
Sag
mir
nicht,
dass
das
schon
der
Epilog
ist
Les
grands
font
l′amour
pendant
qu'les
p'tits
dorment
Die
Großen
lieben
sich,
während
die
Kleinen
schlafen
J′vais
dev′nir
meilleur
je
me
lance
demain
Ich
werde
besser
werden,
ich
fange
morgen
damit
an
Avec
les
aut'filles
je
me
lasse
d′aimer
Mit
den
anderen
Mädchen
werde
ich
des
Liebens
müde
Serre-moi
un
verre
que
je
médite
Schenk
mir
ein
Glas
ein,
damit
ich
nachdenken
kann
Donne-moi
l'amour
que
je
mérite
(hey)
Gib
mir
die
Liebe,
die
ich
verdiene
(hey)
J′te
le
rendrai
fois
cent
Ich
werde
sie
dir
hundertfach
zurückgeben
Sexe
matinal
café
chaud
croissant
Morgensex,
heißer
Kaffee,
Croissant
T'es
une
drogue
douce
qui
m′endurcit
là-dessous
(hey)
Du
bist
eine
sanfte
Droge,
die
mich
da
unten
hart
macht
(hey)
Viens
on
se
tire
Komm,
lass
uns
abhauen
Pour
le
meilleur
Zum
Besseren
Bien
loin
du
pire
Weit
weg
vom
Schlimmsten
Ton
bonheur
ne
passe
pas
Dein
Glück
kommt
nicht
Après
le
business
nach
dem
Geschäft
Un
sourire
de
tristesse
Ein
Lächeln
der
Traurigkeit
Des
larmes
de
joie
Tränen
der
Freude
On
se
tourne
autour
à
toute
vitesse
Wir
drehen
uns
mit
voller
Geschwindigkeit
umeinander
Pour
l'amour
du
jeu
Aus
Liebe
zum
Spiel
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Elles
ne
savent
pas
c'qui
s′passe
dans
ma
tête
Sie
wissen
nicht,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Elles
ne
savent
pas,
elles
ne
savent
pas
(elles
ne
savent
pas)
Sie
wissen
nicht,
sie
wissen
nicht
(sie
wissen
nicht)
J′roule
un
joint
j'roule
un
joint
c′est
le
huitième
aujourd'hui
Ich
dreh'
einen
Joint,
ich
dreh'
einen
Joint,
das
ist
der
achte
heute
Il
est
huit
heures
du
mat′
(aïe)
Es
ist
acht
Uhr
morgens
(autsch)
Evasion
de
l'esprit
examen
de
l′estime
Flucht
des
Geistes,
Prüfung
des
Selbstwertgefühls
Maintenant
il
est
huit
heures
sept
(wow)
Jetzt
ist
es
acht
Uhr
sieben
(wow)
Dans
ma
tête
y'a
mille
personnes
In
meinem
Kopf
sind
tausend
Menschen
Une
seule
femme
arrive
à
squatter
mes
pensées
Nur
eine
Frau
schafft
es,
meine
Gedanken
zu
besetzen
Les
commentaires
disent
super
chaud
nan,
Die
Kommentare
sagen
super
geil,
nein,
C'est
surtout
que
je
suis
perché
Es
ist
vor
allem,
dass
ich
abgedreht
bin
J′dis
vrai
Ich
sage
die
Wahrheit
Contrairement
à
d′autres
Im
Gegensatz
zu
anderen
Et
à
leurs
supercheries
quoi
Und
ihren
Täuschungen,
was
Tu
t'trouves
laide
Du
findest
dich
hässlich
Moi
j′te
trouve
super
chérie
(hey)
Ich
finde
dich
super,
Schätzchen
(hey)
Tu
t'balades
dans
ma
chambre
Du
spazierst
in
meinem
Zimmer
herum
Je
vois
ça
comme
un
défilé
privé
Ich
sehe
das
wie
eine
private
Modenschau
T′es
méga
fraîche
Du
bist
mega
heiß
J'en
ai
des
frissons
pourtant
on
est
loin
de
l′hiver
(yayaya)
Ich
bekomme
Gänsehaut,
obwohl
wir
weit
vom
Winter
entfernt
sind
(yayaya)
A
toi
j'ai
envie
d'me
livrer
Dir
möchte
ich
mich
anvertrauen
Même
sans
boire
je
ressens
l′ivresse
Selbst
ohne
zu
trinken,
spüre
ich
den
Rausch
Un
sourire
bête
Ein
dummes
Lächeln
J′en
perds
les
mots
alors
que
je
t'écris
cette
lettre
Mir
fehlen
die
Worte,
während
ich
dir
diesen
Brief
schreibe
Sept
lettres
Sieben
Buchstaben
Tu
m′as
fait
tomber
dans
l'cliché
Du
hast
mich
ins
Klischee
gestürzt
Huit
heures
cinquante-neuf
Acht
Uhr
neunundfünfzig
Bientôt
résonneront
les
clochers
Bald
werden
die
Glocken
läuten
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Elles
ne
savent
pas
c′qui
s'passe
dans
ma
tête
Sie
wissen
nicht,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Elles
ne
savent
pas,
elles
ne
savent
pas
(elles
ne
savent
pas)
Sie
wissen
nicht,
sie
wissen
nicht
(sie
wissen
nicht)
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Elles
ne
savent
pas
c′qui
s'passe
dans
ma
tête
Sie
wissen
nicht,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Les
femmes
me
trouvent
bizarre
Die
Frauen
finden
mich
seltsam
Elles
ne
savent
pas,
elles
ne
savent
pas
(elles
ne
savent
pas)
Sie
wissen
nicht,
sie
wissen
nicht
(sie
wissen
nicht)
Esken
t'es
trop
chelou
j′te
jure
Esken,
du
bist
zu
seltsam,
ich
schwör's
dir
J′arrive
pas
à
capter
c'qui
s′passe
dans
ta
tête
Ich
kapier
nicht,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
J'te
jure
t′es
là
t'es
bourré
tu
parles
à
plein
d′meufs
Ich
schwör's,
du
bist
da,
besoffen,
redest
mit
einem
Haufen
Mädels
Quand
est-ce
que
tu
m'regardes
moi?
Wann
schaust
du
mich
mal
an?
Regarde
comme
j'me
suis
faite
belle
pour
toi
Schau,
wie
schön
ich
mich
für
dich
gemacht
habe
Allez
vas-y
viens
m′draguer
qu′est-ce
que
t'as
Na
los,
komm,
mach
mich
an,
was
ist
los
mit
dir?
Putain
t′es
toujours
là
à
parler
de
toi
Verdammt,
du
redest
immer
nur
von
dir
Bien
sûr
qu'on
t′trouve
bizarre
Natürlich
finden
wir
dich
seltsam
T'es
bizarre
Du
bist
seltsam
J'me
tire
Ich
verzieh
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.