Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que Tenga el Amor (A Fuego Suave en Directo)
Der, der die Liebe hat (Auf kleiner Flamme Live)
Y
el
amor
se
murió,
Und
die
Liebe
ist
gestorben,
Y
es
cierto...
Und
es
ist
wahr...
Que
si
te
digo
la
verdad,
Dass,
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
Te
miento
Ich
dich
anlüge
He
buscado
por
aquí
Ich
habe
hier
gesucht
He
buscado
por
allá
Ich
habe
dort
gesucht
He
registrado
los
cajones
Ich
habe
die
Schubladen
durchsucht
Y
los
cojines
del
sofá
Und
die
Kissen
auf
dem
Sofa
Y
no
lo
encuentro,
Und
ich
finde
sie
nicht,
No
lo
encuentro,
Ich
finde
sie
nicht,
No
lo
encuentro...
Ich
finde
sie
nicht...
Y
es
que
no
existe
Und
es
ist
so,
dass
sie
nicht
existiert
Y
es
que
está
muerto
Und
es
ist
so,
dass
sie
tot
ist
Y
es
que
es
un
bulo
Und
es
ist
so,
dass
sie
ein
Gerücht
ist
Y
es
que
es
un
cuento
Und
es
ist
so,
dass
sie
ein
Märchen
ist
El
amor
es
la
mentira
Die
Liebe
ist
die
Lüge
Que
nos
mantiene
vivos...
Die
uns
am
Leben
erhält...
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
se
lo
meta
por
el...
Yepa!
Der
soll
sie
sich
in
den...
Yepa!
stecken!
Y
dónde
estará?
Und
wo
wird
sie
sein?
Ese
amor
universal
Diese
universelle
Liebe
Que
tanto
hablan
los
libros
Von
der
die
Bücher
so
viel
reden
Y
dónde
estará?
Und
wo
wird
sie
sein?
Si
supieras
de
verdad
Wenn
du
es
wirklich
wüsstest
Todo
sería
distinto
Wäre
alles
anders
Habría
mucha
mas
luz
en
este
agujero
Es
gäbe
viel
mehr
Licht
in
diesem
Loch
Habría...
mucha
mas
luz
Es
gäbe...
viel
mehr
Licht
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
se
lo
meta
por
el...
Yepa!
Der
soll
sie
sich
in
den...
Yepa!
stecken!
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
le
abran
el
bolsillo
Dem
soll
man
die
Tasche
öffnen
Y
el
que
tenga
el
amor,
Und
wer
die
Liebe
hat,
Que
se
lo
meta
por
Der
soll
sie
sich
stecken
Que
se
lo
meta
por
Der
soll
sie
sich
stecken
Que
se
lo
meta
por
Der
soll
sie
sich
stecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Uribe Rodriguez, Antonio German Moreno Amat, Jose Gustavo Cabrerizo Alvarez, Prudencio Valdivieso Flores, Jaime Garcia Quirantes, Jose Carlos Diaz Requena, Juan Jose Machuca Ariza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.