Текст и перевод песни Eskorzo - Justo Después
Voy
a
saborear
la
insipidez
de
la
existencia
sin
ti
una
vez
mas
Я
буду
смаковать
пресность
существования
без
тебя
еще
раз,
A
educar
mi
paladar,
con
cada
sorbo
de
vida.
Обучать
свой
вкус
с
каждым
глотком
жизни.
Que
no
hay
verdades
ni
mentiras
Нет
ни
правды,
ни
лжи,
Que
a
mi
me
puedan
consolar.
Которые
могли
бы
меня
утешить.
Todo
dependerá,
de
como
lama
mis
heridas.
Все
будет
зависеть
от
того,
как
я
залижу
свои
раны.
Y
he
aprendido
a
leer
la
fortuna,
И
я
научился
читать
судьбу
En
los
lunares
de
la
piel
de
la
cara
oculta
de
la
luna
В
родинках
на
коже
обратной
стороны
луны,
Cerrar
los
ojos
para
ver,
a
saber
esperar
a
las
musas,
Закрывать
глаза,
чтобы
видеть,
уметь
ждать
муз,
Que
un
dia
vendran
que
un
dia
vendran
a
llevarme
contigo.
Которые
однажды
придут,
которые
однажды
придут,
чтобы
забрать
меня
к
тебе.
Aprender
a
respirar,
con
cada
soplo
de
vida.
Учиться
дышать
с
каждым
вздохом
жизни.
Que
no
hay
ventana,
ni
salida,
tampoco
una
puerta
de
atrás,
Нет
ни
окна,
ни
выхода,
ни
задней
двери,
Solo
la
oscuridad.
Только
темнота.
Voy
a
saborear
la
insipidez
de
la
existencia
sin
ti
una
vez
mas
aprender
a
respirar
con
cada
soplo
de
vida,
que
no
hay
entradas
ni
salidas,
tampoco
una
puerta
de
atrás,
solo
la
oscuridad
con
que
te
alejas
dia
a
dia
y
no
te
olvidare,
juro
que
no
te
olvidare
por
mucho
que
lo
intentes
por
mucho
que
te
esfuerces,
y
te
llevare
alli
donde
pisen
mis
pies
que
es
donde
duele
mas,
que
es
como
duele
mas.
Я
буду
смаковать
пресность
существования
без
тебя
еще
раз,
учиться
дышать
с
каждым
вздохом
жизни.
Нет
ни
входа,
ни
выхода,
ни
задней
двери,
только
темнота,
с
которой
ты
удаляешься
день
за
днем,
и
я
не
забуду
тебя,
клянусь,
что
не
забуду
тебя,
как
бы
ты
ни
старалась,
как
бы
ты
ни
пыталась.
И
я
понесу
тебя
туда,
куда
ступают
мои
ноги,
туда,
где
больнее
всего,
вот
как
больнее
всего.
Y
he
aprendido
a
leer
la
fortuna,
И
я
научился
читать
судьбу
En
los
lunares
de
la
piel
de
la
cara
oculta
de
la
luna
В
родинках
на
коже
обратной
стороны
луны,
Cerrar
los
ojos
para
ver,
a
saber
esperar
a
las
musas,
Закрывать
глаза,
чтобы
видеть,
уметь
ждать
муз,
Que
un
dia
vendran
que
un
dia
vendran
a
llevarme
contigo.
Которые
однажды
придут,
которые
однажды
придут,
чтобы
забрать
меня
к
тебе.
Justo
despues
del
ultimo
momento
Сразу
после
последнего
мгновения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.