Текст и перевод песни Esne Beltza feat. Malena Dalessio - Harresiko kunbia (feat. Malena D´Alessio)
Harresiko kunbia (feat. Malena D´Alessio)
Стена надежды (при участии Малены Далессио)
Argazkiak
dira
begi
erretinetan
Фотографии
врезались
в
сетчатку
моих
глаз
Izoztu
zaizkigu
bihotzeko
harresietan
Они
заморозились
на
стенах
моего
сердца
Laranja
kolorez
eskuak
elkar
lotuta
Оранжевые
руки,
сплетенные
воедино
Horrela
doazen
bideak
maitasunez
margotuta
Так
и
идут
пути,
раскрашенные
любовью
Soñé
que
los
anonimos
Я
мечтала,
что
анонимы
Obscuros
de
esta
tierra
Неизвестные
этой
земли
Solo
eran
victimas
Были
всего
лишь
жертвами
Porque
estan
en
pie
de
guerra
Потому
что
они
стоят
на
грани
войны
Que
entre
sus
mártires
Что
среди
их
мучеников
Que
no
fueron
reconocidos
Которые
не
были
признаны
O
fueran
recuperados
Или
были
восстановлены
Teme
el
olvido.
Боится
забвение.
Soñé
que
la
felicidad
no
fuera
un
privilegio
Я
мечтала,
что
счастье
не
было
бы
привилегией
Y
que
los
que
dan
las
órdenes
И
что
те,
кто
отдает
приказы
Arriesguen
su
pellejo.
Рисковали
своей
шкурой.
Pueblo
valiente,
determinado
Храбрые,
решительные
люди
Soñé
rojo
rojito,
soñé
anaranjado
Я
мечтала
в
красно-оранжевых
тонах
EL
PUEBLO
UNIDO
ЕДИНСТВО
НАРОДА
JAMÁS
SERÁ
VENCIDO!
НИКОГДА
НЕ
БУДЕТ
ПОБЕЖДЕНО!
Itxaropenaren
leihoak
zabaldu
dira
Окна
надежды
открыты
Askatasunaren
haizea
Ветер
свободы
Heldu
da
Euskal
Herrira
Пришел
в
Страну
Басков
Herri-harresitik
zubi-harresiraino
От
народной
стены
к
стене
мостов
Ametsak
iristen
dira
edonoraino.
Мечты
достигают
каждого.
Barnean
daukagun
munduak
kolorea
du
Внутренний
наш
мир
полон
красок
Ez
dezala
inork
iluna
zabaldu
Пусть
никто
не
рассеивает
тьму
Harresian
herri
bat
margotzeko
daukagu
На
стене
мы
должны
изобразить
народ
Etorkizunean
sinets
dezakegu
Мы
можем
поверить
в
будущее
Zatoz
gurekin
eta
eskutik
heldu
Присоединяйся
к
нам
и
возьмись
за
руки
En
la
vida
cada
uno
va
enfrentando
sus
temores
В
жизни
каждый
сталкивается
со
своими
страхами
Algunos
lo
hacen
con
balas,
o/ros
con
canciones
Некоторые
делают
это
с
помощью
пуль,
другие
с
песнями
Con
religiones,
gritos
que
ahuyan
Религиями,
криками,
которые
пугают
Bailamos
en
silencio
Мы
танцуем
в
тишине
Y
que
nuestros
cuerpos
fluyan
И
пусть
наши
тела
плывут
Soñaba
con
familia
y
con
cultura
Я
мечтала
о
семье
и
культуре
Soñaba
que
en
el
mundo
no
haya
dictadura
Я
мечтала,
что
в
мире
нет
диктатуры
Que
la
razón
no
emplace
de
una
vez
violencia
Чтобы
разум
не
прибегал
к
насилию
Soñaba
con
el
día
de
nuestra
independencia
Я
мечтала
о
дне
нашей
независимости
Que
una
nación
pueda
volver
su
manifiesto
Чтобы
нация
могла
вернуть
свой
манифест
Y
que
lo
mio
se
reemplace
por
lo
nuestro
И
чтобы
мое
стало
нашим
Las
mil
razones
que
tenemos
y
motivos,
У
нас
тысячи
причин
и
мотивов
Luchando
para
levantarnos
todos
unidos
Мы
сражаемся,
чтобы
подняться
вместе,
объединенные
EL
PUEBLO
UNIDO
ЕДИНСТВО
НАРОДА
JAMÁS
SERÁ
VENCIDO!
НИКОГДА
НЕ
БУДЕТ
ПОБЕЖДЕНО!
Barnean
daukagun
munduak
kolorea
du
Внутренний
наш
мир
полон
красок
Ez
dezala
inork
iluna
zabaldu.
Пусть
никто
не
рассеивает
тьму.
Harresian
herri
bat
margotzeko
daukagu
На
стене
мы
должны
изобразить
народ
Zatoz
gurekin
eta
eskutik
heldu
Присоединяйся
к
нам
и
возьмись
за
руки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Gora!
дата релиза
05-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.