Zurekin orduak galtzen itzaltzen dira iraultzak kartzeletan borrokarik egin gabe
Mit dir Stunden verlierend, erlöschen Revolutionen in Gefängnissen, ohne gekämpft zu haben.
Orduan agurtzean galtzen itotzen dira ametsak kartzeletan borrokarrik egin gabe zurekin
Dann, beim Abschiednehmen, verlieren sich, ertrinken Träume in Gefängnissen, ohne gekämpft zu haben, mit dir.
Agurtzeko garaian bagenekien
Zur Zeit des Abschieds wussten wir,
Ezgenuela ikasi
Dass wir nicht gelernt hatten,
Maitasunari agur esaten eta
Der Liebe Lebewohl zu sagen und
Bihotzak kartzelan uzten
Herzen im Gefängnis zurückzulassen.
Zurekin orduak galtzen itzaltzen dira iraultza kartzeletan borrokarik egin gabe
Mit dir Stunden verlierend, erlöschen Revolutionen in Gefängnissen, ohne gekämpft zu haben.
Orduan agurtzean galtzen itotzen dira ametsak kartzeletan borrokarik egin gabe
Dann, beim Abschiednehmen, verlieren sich, ertrinken Träume in Gefängnissen, ohne gekämpft zu haben.
Urteak zureana joan da zugaten esperantzari helduta tristezia irrifarrekin estaltzen errepidean galduta ta hilabetean badut egun bat zoriontsu naizena zu ikusten zaitudan eguna da
Jahre sind vergangen, an dich denkend, an der Hoffnung auf dich festhaltend, Traurigkeit mit Lächeln verbergend, verloren auf der Straße, und im Monat habe ich einen Tag, an dem ich glücklich bin: Es ist der Tag, an dem ich dich sehe.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.