Текст и перевод песни Esne Beltza - Eskuekin
Esta
noche,
de
fiesta
Сегодня
ночью,
праздник
Vente
conmigo
morena.
Пойдем
со
мной,
смуглянка.
La
rumba
esta
buena,
Румба
хороша,
Hay
tequila
y
cerveza.
Есть
текила
и
пиво.
Esta
noche,
de
fiesta
Сегодня
ночью,
праздник
Vente
conmigo
morena.
Пойдем
со
мной,
смуглянка.
La
rumba
esta
buena,
Румба
хороша,
Hay
tequila
y
cerveza.
Есть
текила
и
пиво.
Eskuekin
eskuekin
Руками,
руками
Itxua
nahi
izan
Хотел
увидеть
форму
Beti
ikutzen
dut
dena.
Я
всегда
все
трогаю.
Eskuekin
eskuekin
Руками,
руками
Keinuen
bizitzan
В
жизни
жестов
Hitz
egitea
da
zailena.
Труднее
всего
говорить.
Sentimendu
iraunkorra
desiratzeko,
Чтобы
желать
вечного
чувства,
A
selako
plazerdura
eskuratzeko.
Чтобы
обрести
такое
удовольствие.
Eskuekin
eskuekin
berekatutako
Руками,
руками,
выделенный
Amodioaren
zator.
Затор
любви.
Baila
morena
que
las
cosas
que
se
quiso
vuelan
Танцуй,
смуглянка,
то,
что
хотелось,
улетает
Que
quieres
candela,
que
esto
es
para
ti
mi
vida
Ты
хочешь
огня,
это
для
тебя,
моя
жизнь
Check
it
out
baby
Зацени,
детка
Me
gusta
como
lo
mueves
asi
Мне
нравится,
как
ты
двигаешься
вот
так
Me
gusta
como
lo
hacen
estos
mc
Мне
нравится,
как
это
делают
эти
эмси
Te
gusta
como
suenan
estos
monos
en
estereo
Тебе
нравится,
как
звучат
эти
обезьянки
в
стерео
Quieres
descifrarlo
pero
es
todo
un
misterio
Ты
хочешь
разгадать
это,
но
это
целая
тайна
Hemos
dejado
los
resquicios
en
el
cementerio
Мы
оставили
остатки
на
кладбище
Con
el
equipo.
С
командой.
Vaya
que
le
mete
a
la
seria
Вот
как
он
вкладывается
в
серьезное
дело
Y
comos
se
pone
caluroso
И
как
становится
жарко
Con
este
ritmo
pegajoso,
peligroso,c
ontagioso.
С
этим
липким,
опасным,
заразным
ритмом.
Conexión
México
País
Vasco
Связь
Мексика
- Страна
Басков
Haciéndolo
grandioso.
Делая
это
грандиозным.
La
negra
tiene
tumbao,
У
чернокожей
есть
кач
Lo
agita
de
medio
lao,
Она
трясет
этим
с
боку
на
бок,
De
lao
a
lao.
Из
стороны
в
сторону.
Eskuekin
eskuekin
Руками,
руками
Itxua
nahi
izan
Хотел
увидеть
форму
Beti
ikutzen
dut
dena.
Я
всегда
все
трогаю.
Eskuekin
eskuekin
Руками,
руками
Keinuen
bizitzan
В
жизни
жестов
Hitz
egitea
da
zailena.
Труднее
всего
говорить.
Sentimendu
iraunkorra
desiratzeko,
Чтобы
желать
вечного
чувства,
A
selako
plazerdura
eskuratzeko.
Чтобы
обрести
такое
удовольствие.
Eskuekin
eskuekin
berekatutako
Руками,
руками,
выделенный
Amodioaren
zator.
Затор
любви.
Zer
egingo
zaio
aldeingo
zirala,
Что
с
ним
делать,
если
он
угаснет,
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada.
Что
с
ним
делать,
если
он
погаснет.
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada,
Что
с
ним
делать,
если
он
погаснет,
Sexua
bihotzari
itxis
taupada.
Секс
- закрытое
биение
сердца.
Esta
noche,
de
fiesta
Сегодня
ночью,
праздник
Vente
conmigo
morena.
Пойдем
со
мной,
смуглянка.
La
rumba
esta
buena,
Румба
хороша,
Hay
tequila
y
cerveza.
Есть
текила
и
пиво.
Esta
noche,
de
fiesta
Сегодня
ночью,
праздник
Vente
conmigo
morena.
Пойдем
со
мной,
смуглянка.
La
rumba
esta
buena,
Румба
хороша,
Hay
tequila
y
cerveza.
Есть
текила
и
пиво.
Para
mi
morena,
Для
моей
смуглянки,
Que
a
todo
da
candela.
Которая
все
поджигает.
Se
revela,
se
pelea
Она
бунтует,
она
сражается,
Poquito
me
envenena.
Немного
отравляет
меня.
No
existe
en
esta
tierra
Не
существует
на
этой
земле
Una
lucha
que
ella
pierda.
Борьбы,
которую
она
проиграет.
No
hay
ni
un
hombre
Нет
ни
одного
мужчины,
Que
a
ti
te
detenga.
Который
тебя
остановит.
Cuando
vuelas
a
mi
lado
Когда
ты
паришь
рядом
со
мной,
Me
siento
en
las
estrellas.
Я
чувствую
себя
в
звездах.
En
mi
corazón
existe
solo
ella
В
моем
сердце
существует
только
она,
Caminando
por
la
vida,
Идущая
по
жизни,
De
todas
la
mas
vella.
Из
всех
самая
прекрасная.
Nadie
como
ella,
Никто,
как
она,
Te
quiero
mi
morena
Я
люблю
тебя,
моя
смуглянка,
Lucha
por
su
gente,
Борется
за
своих
людей,
Siempre
va
de
frente,
Всегда
идет
вперед,
Usando
su
mente
a
contra
corriente.
Используя
свой
разум
против
течения.
Para
mi
morena,
cuando
se
eleva,
Для
моей
смуглянки,
когда
она
возвышается,
Y
vuela
y
vuela
más
allá
de
las
estrellas.
И
летит,
и
летит
дальше
звезд.
Sus
ondas
se
extienen,
Ее
волны
распространяются
Por
todo
el
continente,
По
всему
континенту,
Llenando
de
luz,
a
toda
mi
gente.
Наполняя
светом
всех
моих
людей.
Mi
morena
vuela
de
Bolivia
a
Euskal
Herria
Моя
смуглянка
летит
из
Боливии
в
Страну
Басков
Pa'
abajo
pa'
arriba.
Вниз-вверх.
Zer
egingo
zaio
aldeingo
zirala,
Что
с
ним
делать,
если
он
угаснет,
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada.
Что
с
ним
делать,
если
он
погаснет.
Zer
egingo
zaio
ba
itzali
bada,
Что
с
ним
делать,
если
он
погаснет,
Sexua
bihotzari
itxis
taupada.
Секс
- закрытое
биение
сердца.
¡Cantano
siempre
cantando!
Поем
всегда
поем!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Koldobika Garmendia Martinez, Xabier Solano Maiza
Альбом
Noa
дата релиза
09-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.