Текст и перевод песни Esne Beltza - Gogoak
It's
a
new
dawn
Новый
рассвет,
It's
a
new
day
Новый
день,
It's
swiftly
gone
by
Который
быстро
проходит.
You
know
how
I
feel
Ты
знаешь,
что
я
чувствую.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Zu
zara
nire
poz
Ты
- моя
радость,
Guztien
iturria
Источник
всего.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Gelditzeko
nator
eta!
Я
пришел,
чтобы
остаться!
Gurutzatzen
diren
Пересекающиеся
Barra
ertzean
Поцелуи
у
барной
стойки,
Ematen
diren
muxuak
Мечты
перед
сном,
Lo
aurreko
uneak
amesten
Мечты...
Egunak
joaten
dira
Дни
проходят.
Hondartza
horian
На
желтом
песке
Egindako
gazteluak
Построенные
замки
Ez
dutuzte
olatuek
eraitsiko
Не
будут
разрушены
волнами.
Gure
eskuekin
Нашими
руками
Marraztutako
loreak
Нарисованные
цветы
Ez
ditu
denbora
ebakiko
Время
не
сотрет.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Zu
zara
nire
poz
Ты
- моя
радость,
Guztien
iturria
Источник
всего.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Gelditzeko
nator
eta!
Я
пришел,
чтобы
остаться!
Le
notti
arrivano
veloci
Ночи
приходят
быстро.
Dalle
mie
mani
Из
моих
рук
Ricordi
il
treno
Ты
помнишь
поезд
Nella
nostra
stazione
На
нашей
станции?
Invece
qui
la
gente
Здесь
же
люди
No
ci
parlate
Не
говорят
с
нами.
Loak
hartu
baino
lehen
Прежде
чем
усну,
Esnatu
nahi
nuke
Я
хочу
проснуться.
Loak
hartu
baino
lehen
Прежде
чем
усну,
Amestu
nahi
nuke
Я
хочу
мечтать.
Aspaldiko
garaien
Давних
времен,
Bidean
galdurik
Потерянные
в
пути.
Gogoratzen
zaitudan
Я
помню
тебя,
Bezala
ikusi!!!
Хочу
увидеть
тебя
такой
же!!!
Immagini,
immagini,
immagini
Образы,
образы,
образы...
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Zu
zara
nire
poz
Ты
- моя
радость,
Guztien
iturria
Источник
всего.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Gelditzeko
nator
eta!
Я
пришел,
чтобы
остаться!
Immagini,
e
sogni,
di
quella
Образы
и
мечты
того
времени...
Racogliemi
di
novo
Прими
меня
снова
Fra
le
tue
braccia
В
свои
объятия,
Perché
sei
tu
la
fonte
Потому
что
ты
- источник
Della
mia
felicità
Моего
счастья.
Racogliemi
di
novo
Прими
меня
снова
Fra
le
tue
braccia
В
свои
объятия,
Perchè
rotorno
per
restare
Потому
что
я
вернулся,
чтобы
остаться.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Zu
zara
nire
poz
Ты
- моя
радость,
Guztien
iturria
Источник
всего.
Emaidazu
berriro
Прими
меня
снова,
Gelditzeko
nator
eta!
Я
пришел,
чтобы
остаться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Koldobika Garmendia Martinez, Xabier Solano Maiza
Альбом
Noa
дата релиза
09-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.