Esoteric - Allegiance - перевод текста песни на немецкий

Allegiance - Esotericперевод на немецкий




Allegiance
Bündnistreue
My destitute life I owe to no one.
Mein mittelloses Leben verdanke ich niemandem.
I reside alone in the darkness,
Ich wohne allein in der Dunkelheit,
Staring out from the blackened walls of my mind.
Starre aus den geschwärzten Wänden meines Geistes.
Tormented through knowledge, unshackled by wisdom,
Gequält durch Wissen, entfesselt durch Weisheit,
I attain autonomy.
Erreiche ich Autonomie.
Bound to no mortal,
An keinen Sterblichen gebunden,
Unable to trust in this world built upon lies.
Unfähig, dieser Welt zu vertrauen, die auf Lügen aufgebaut ist.
I take what I desire, I adhere to no laws.
Ich nehme, was ich begehre, ich halte mich an keine Gesetze.
In allegiance with darkness,
Im Bündnis mit der Dunkelheit,
The darkness within myself,
Der Dunkelheit in mir selbst,
The dark force of the earth.
Der dunklen Kraft der Erde.
My understanding now vast,
Mein Verständnis ist jetzt enorm,
I have devoted years of isolation,
Ich habe Jahre der Isolation gewidmet,
To thought, to knowledge,
Dem Denken, dem Wissen,
So that I may see for myself,
Damit ich selbst sehen kann,
With my own mind!
Mit meinem eigenen Verstand!
My empiricist ways have seen power by my own hand!
Meine empiristische Art hat Macht durch meine eigene Hand erfahren!
As the night stalk's revenge,
Wie die Rache des Nachtpirschers,
The moon is culling for blood, so will it be!
Der Mond sucht nach Blut, so wird es sein!
This soulless light,
Dieses seelenlose Licht,
Shall feel the pain of my suffering.
Wird den Schmerz meines Leidens spüren.
I suffer alone, in the darkness.
Ich leide allein, in der Dunkelheit.
My serpentine mind, screams in delight,
Mein schlangenhafter Geist schreit vor Freude,
As my cries echo through the pathways of my mind,
Während meine Schreie durch die Pfade meines Geistes hallen,
All goes still,
Alles wird still,
Rationale complete,
Die Vernunft ist vollendet,
Chaos shatters my sentient thought.
Chaos zerschmettert mein empfindsames Denken.
My pain is endless, as will be yours!
Mein Schmerz ist endlos, wie es deiner sein wird!
I will kill your purity,
Ich werde deine Reinheit töten,
I will purge your innocence,
Ich werde deine Unschuld auslöschen,
As I walk in disgust,
Während ich voller Abscheu gehe,
Into each vacant eye I stare,
In jedes leere Auge starre ich,
My head hangs low in sorrow.
Mein Kopf hängt tief in Trauer.
For so few see through the haze of this reality,
Denn so wenige sehen durch den Dunst dieser Realität,
So very few attain their desire.
So sehr wenige erreichen ihr Verlangen.
In allegiance...
In Bündnistreue...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.