Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
destitute
life
I
owe
to
no
one.
Mein
mittelloses
Leben
verdanke
ich
niemandem.
I
reside
alone
in
the
darkness,
Ich
wohne
allein
in
der
Dunkelheit,
Staring
out
from
the
blackened
walls
of
my
mind.
Starre
aus
den
geschwärzten
Wänden
meines
Geistes.
Tormented
through
knowledge,
unshackled
by
wisdom,
Gequält
durch
Wissen,
entfesselt
durch
Weisheit,
I
attain
autonomy.
Erreiche
ich
Autonomie.
Bound
to
no
mortal,
An
keinen
Sterblichen
gebunden,
Unable
to
trust
in
this
world
built
upon
lies.
Unfähig,
dieser
Welt
zu
vertrauen,
die
auf
Lügen
aufgebaut
ist.
I
take
what
I
desire,
I
adhere
to
no
laws.
Ich
nehme,
was
ich
begehre,
ich
halte
mich
an
keine
Gesetze.
In
allegiance
with
darkness,
Im
Bündnis
mit
der
Dunkelheit,
The
darkness
within
myself,
Der
Dunkelheit
in
mir
selbst,
The
dark
force
of
the
earth.
Der
dunklen
Kraft
der
Erde.
My
understanding
now
vast,
Mein
Verständnis
ist
jetzt
enorm,
I
have
devoted
years
of
isolation,
Ich
habe
Jahre
der
Isolation
gewidmet,
To
thought,
to
knowledge,
Dem
Denken,
dem
Wissen,
So
that
I
may
see
for
myself,
Damit
ich
selbst
sehen
kann,
With
my
own
mind!
Mit
meinem
eigenen
Verstand!
My
empiricist
ways
have
seen
power
by
my
own
hand!
Meine
empiristische
Art
hat
Macht
durch
meine
eigene
Hand
erfahren!
As
the
night
stalk's
revenge,
Wie
die
Rache
des
Nachtpirschers,
The
moon
is
culling
for
blood,
so
will
it
be!
Der
Mond
sucht
nach
Blut,
so
wird
es
sein!
This
soulless
light,
Dieses
seelenlose
Licht,
Shall
feel
the
pain
of
my
suffering.
Wird
den
Schmerz
meines
Leidens
spüren.
I
suffer
alone,
in
the
darkness.
Ich
leide
allein,
in
der
Dunkelheit.
My
serpentine
mind,
screams
in
delight,
Mein
schlangenhafter
Geist
schreit
vor
Freude,
As
my
cries
echo
through
the
pathways
of
my
mind,
Während
meine
Schreie
durch
die
Pfade
meines
Geistes
hallen,
All
goes
still,
Alles
wird
still,
Rationale
complete,
Die
Vernunft
ist
vollendet,
Chaos
shatters
my
sentient
thought.
Chaos
zerschmettert
mein
empfindsames
Denken.
My
pain
is
endless,
as
will
be
yours!
Mein
Schmerz
ist
endlos,
wie
es
deiner
sein
wird!
I
will
kill
your
purity,
Ich
werde
deine
Reinheit
töten,
I
will
purge
your
innocence,
Ich
werde
deine
Unschuld
auslöschen,
As
I
walk
in
disgust,
Während
ich
voller
Abscheu
gehe,
Into
each
vacant
eye
I
stare,
In
jedes
leere
Auge
starre
ich,
My
head
hangs
low
in
sorrow.
Mein
Kopf
hängt
tief
in
Trauer.
For
so
few
see
through
the
haze
of
this
reality,
Denn
so
wenige
sehen
durch
den
Dunst
dieser
Realität,
So
very
few
attain
their
desire.
So
sehr
wenige
erreichen
ihr
Verlangen.
In
allegiance...
In
Bündnistreue...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.