Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creation (Through Destruction)
Schöpfung (Durch Zerstörung)
Night
surrounds
me,
Nacht
umgibt
mich,
As
I
sit
alone,
während
ich
alleine
sitze,
In
the
indecipherable
darkness.
in
der
unentzifferbaren
Dunkelheit.
I
smell
the
noise
of
past.
Ich
rieche
den
Lärm
der
Vergangenheit.
Vivacity
of
the
wind
begets
clear
my
mind.
Die
Lebendigkeit
des
Windes
klärt
meinen
Geist.
In
eternal
isolation.
In
ewiger
Isolation.
Those
that
pretend
to
care,
kill
you,
Diejenigen,
die
vorgeben,
sich
zu
kümmern,
töten
dich,
And
leave
you
for
being
dead.
und
lassen
dich
zurück,
weil
du
tot
bist.
I
seek,
for
where
am
I?
Ich
suche,
denn
wo
bin
ich?
The
throes
of
death
swirl
within
me,
Die
Qualen
des
Todes
wirbeln
in
mir,
And
I
smile...
und
ich
lächle...
Life,
raped
by
disease.
Leben,
vergewaltigt
von
Krankheit.
No
place
for
me
here.
Kein
Platz
für
mich
hier.
I
create
my
kingdom.
Ich
erschaffe
mein
Königreich.
Creation
through
destruction,
Schöpfung
durch
Zerstörung,
Cut
out
the
heart
of
the
Christian
disease.
schneide
das
Herz
der
christlichen
Krankheit
heraus.
Knowledge
my
fortune,
Wissen
ist
mein
Glück,
I
channel
the
strength
of
my
will.
ich
kanalisiere
die
Stärke
meines
Willens.
The
lure
of
the
moonlight,
Die
Verlockung
des
Mondlichts,
Streams
forth,
with
abundance
of
strength.
strömt
hervor,
mit
einer
Fülle
von
Kraft.
I
bask
in
it's
essence,
Ich
bade
in
seiner
Essenz,
Devouring
the
force,
verschlinge
die
Kraft,
Succouring
my
veins.
nähre
meine
Venen.
I
traverse
to
the
beckon
of
my
desire.
Ich
wandere
zum
Ruf
meines
Verlangens.
This
stagnant
humanity
serves
only
to
frustrate.
Diese
stagnierende
Menschheit
dient
nur
dazu,
zu
frustrieren.
Unfit
to
stand
alone,
huddled
in
their
masses,
Unfähig,
alleine
zu
stehen,
kauern
sie
in
ihren
Massen,
Synonymous
in
their
worthless
existence.
gleichbedeutend
in
ihrer
wertlosen
Existenz.
The
time
will
come
to
pass.
Die
Zeit
wird
kommen.
Creation
of
life,
Schöpfung
des
Lebens,
Destruction
of
the
disease.
Zerstörung
der
Krankheit.
(Lyrics-Greg,
1995)
(Text
- Greg,
1995)
(Music-Greg,
1995)
(Musik
- Greg,
1995)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.